Как стать злодеем в Габене
Шрифт:
Мистер Томмс дернул рукой, останавливая порыв достать из кармана сюртука платок и протереть выступивший на лбу пот. В присутствии этого человека он всегда испытывал ощущение, близкое к ужасу. И не случайно: хозяин кабинета был едва ли не худшим человеком в Тремпл-Толл. По правде, Томмс сомневался, что это человек. Он искренне полагал, что его начальник – какая-то жуткая тварь из Ворбурга, надевшая на себя костюм из человеческой кожи, чтобы скрыть ворох склизких щупалец и уродливые бесформенные отростки.
На деле внешне Варфоломеус Б. Выдри не был хоть чуточку приятнее любого из монстров, которые могли скрываться
Помимо прочего, мистер Выдри являлся гордым обладателем одного из самых впечатляющих и пугающих животов в Саквояжном районе. Глава Грабьего отдела походил на аэробомбу в дорогом костюме и цилиндре. Если представить, конечно, что аэробомба способна пыхтеть, кряхтеть и фыркать и при этом неспособна выпустить из зубов толстую сигару.
– Томмс! – раздраженно бросил мистер Выдри. – Вы снова бессовестно опоздали! Сколько я должен вас ждать?!
Роберт Томмс сглотнул и кивнул. Несмотря на то, что он явился не просто вовремя, а сам ожидал полчаса, спорить он не решился.
– Прошу прощения, сэр… – промямлил он. – Больше не повторится.
– Разумеется, не повторится.
Мистер Выдри лениво нажал педаль на подножке кресла, и его необычное средство передвижения, заскрежетав, поползло по проложенным прямо в ковре рельсам к столу.
Обогнув стол, кресло развернулось и встало.
Мистер Выдри выпустил изо рта облако бордового дыма и хмуро уставился на подчиненного.
– Вы знаете, зачем я вас вызвал, Томмс?
– Да, сэр, я догадываюсь. Вероятно, все дело в…
Мистер Выдри щелкнул тумблером на подлокотнике, и выдвинувшиеся из-за спинки кресла раструбы взвыли, заглушая бормотание клерка.
– Заткнитесь, Томмс! – рявкнул мистер Выдри. – Вас никто не спрашивал!
– Простите, сэр.
Толстяк переключил другой тумблер, и из-за спинки выползла пара механических рук. Одна сжимала бокал, в другой была бутылка из темно-красного стекла с вычурной розоватой этикеткой. Мистер Томмс знал, что на этикетке написано: «Бармаблео Маретт». Самое дорогое вино во всем Габене – чтобы позволить себе один глоток такого вина, Роберту Томмсу пришлось бы проработать десять лет и при этом забыть о выходных.
Механические руки тем временем наполнили бокал и передали его мистеру Выдри. Тот вальяжно принял его и, вернув лязгающие манипуляторы обратно в скрытые в спинке кресла футляры, пригубил.
– Вы знаете, какой сегодня день, Томмс? – спросил он, сверля клерка глазами.
Мистер Томмс промолчал, не решаясь ответить – вдруг, его не спрашивали, и толстяк раздраженно запыхтел:
– Отвечайте, когда к вам обращаются, Томмс!
– Да, сэр! – дрогнувшим голосом ответил Роберт Томмс. – Один день до Нового года…
– Раз не знаете, я вам скажу, Томмс! Один день до Нового года! А это значит, что завтра в Старом центре, в шикарных апартаментах мадам Ригсберг, пройдет званый ужин. Вы знаете, что я должен буду туда принести, Томмс?
– «Грабий список», – едва слышно проговорил мистер Томмс.
– Что вы промямлили, будьте
– «Грабий список», сэр, – чуть громче сказал мистер Томмс. – Вы должны будете принести туда «Грабий список».
Мистер Выдри поморщился.
– Зачем так орать? К тому же вы ошиблись, Томмс. Как и всегда. Я должен буду принести на ужин к мадам Ригсберг не то, что вы там назвали, а «Грабий список». – Он кивнул на том расчетной книги, которую прижимал к впалой груди мистер Томмс. – Вы ведь знаете, что на Новогоднем званом ужине мадам Ригсберг всегда лично проверяет «Грабий список»? Неужели вы рассчитывали, что в этом году ваша уловка пройдет? Вы меня предали, Томмс! – рявкнул мистер Выдри, и подчиненный отпрянул.
– Что? Нет, сэр! Я ни за что бы не…
– Вы хотите меня унизить! Хотите выставить идиотом перед мадам Ригсберг.
– Нет, сэр!
– Вы полагаете, что я принесу мадам этот не заслуживающий внимания мусор? То, что вы мне предоставили утром, это не «Грабий список»! В нем ровно столько же имен безнадег, сколько и в прошлом году! Вы хотите украсть мою премию? Вы хотите, чтобы мистер Муни, глава Биржевого отдела, меня на смех поднял? Вы хотите, чтобы мадам Ригсберг была мною разочарована? И обо всем рассказала своему отцу, господину основателю банка? Метите на мое место, Томмс?
Мистер Томмс затрясся от ужаса.
– Нет, сэр! Я никогда бы не посмел!
– В таком случае, вы идиот, Томмс! И тогда ваш промах – это просто плохо выполненная работа. Я уже всерьез раздумываю о том, чтобы вышвырнуть вас с вашей должности, Томмс. Вышвырнуть прямо через это окно! Вы не справляетесь! Ваш непрофессионализм вызывает у меня мигрень!
Губы мистера Томмса задрожали. Угроза мистера Выдри не была взята из воздуха: предшественника Томмса, мистера Доддсона, именно так и уволили – выбросили через окно, и он разбился, пролетев четыре этажа.
– Но знаете что, Томмс? – Губы мистера Выдри расползлись в тонкой улыбке. – Я вас раскусил.
– Раскусили, сэр?
– Я понял, что вы задумали. И… я уважаю это!
Хуже угроз от мистера Выдри было только это вот паточное добродушие. Мистер Томмс пока не понимал, что начальник имеет в виду, но в любом случае для него добром это не должно было закончиться.
– Вы решили разыграть рискованную партию, Томмс! Решили выделиться, так? Принесли мне неполный список и заставили меня представить себе во всех красках завтрашнее унижение на званом ужине, в то время как где-то на вашем жалком столе на третьем этаже преспокойно лежит себе папочка с… кхм… скажем, еще шестью именами.
– Сэр?! – пораженно прошептал мистер Томмс. – Еще шесть имен? Но это невозможно…
Мистер Выдри расхохотался.
– «Но это невозможно», – сказали бы вы, если бы никакого плана у вас не было. Но мы ведь уже выяснили, что вы прикинулись, чтобы разыграть меня. А в вас есть стержень, Томмс! Продолжаете играть роль! Припасли еще целых шесть имен для моего «Грабьего списка» и стоите тут, разыгрывая недоумение. Ну да ладно, хватит набивать себе цену. Ваш замысел удался. Если вы принесете мне завтра до десяти часов вечера полный «Грабий список» с еще шестью именами, я, так уж и быть, подумаю о том, чтобы назначить вам премию и выдумаю для вас небольшую новенькую должность для повышения. Ваш план удался. Вы рады, Томмс?