Как стать злодеем в Габене
Шрифт:
– Эй, Томмс! – окликнул его мистер Ти, и мистер Томмс, тяжко вздохнув, снял пальто и шляпу. Повесив их на вешалку, он направился к столику, за которым его ждал единственный друг.
Мистер Ти был великолепным собеседником, а еще тем, кто никогда его не осуждал. Они познакомились пару месяцев назад в книжной лавке «Переплет», но Томмсу казалось, что они знакомы многие годы: Ти был очень душевным и искренним человеком – он был полной противоположностью тех склизких и едких существ, которые окружали его в конторе.
–
– Да уж, праздник. – Томмс опустился на стул. – Не вижу в нем ничего хорошего…
Принесли исходящий паром и искрами кофе, и банковский клерк уставился на него, словно загипнотизированный.
Мистер Ти пододвинул к нему чашку.
– Что стряслось?
Томмс неловко прикоснулся к чашке, но почти сразу же убрал руку.
– Выпейте, – сказал приятель. – Вам нужно согреться. К тому же здесь подают лучший «Шерринс» в городе.
Томмс отпил. Вместе с кофе в него забрались и искры.
– Так что стряслось? – спросил Ти и расхохотался. – Вы словно лягушку проглотили. – Он прищурился. – Эй, вы что, были в «Лягушках Жабо»? Мы же собирались вместе туда пойти!
– Никаких лягушек, Ти, – угрюмо сказал Томмс.
– Тогда что? Только не говорите, что вас заставили работать в новогоднюю ночь! Не настолько же они бессердечные.
Томмс поморщился.
– Выдри, – мрачно сказал он. – Толстяк вызвал меня к себе. Он был недоволен. «Грабий список» все еще не закрыт, а завтра уже Новый год.
Мистер Ти нахмурился.
– Я догадываюсь, что он потребовал.
Томмс кивнул.
– Мне нужно внести в него еще шестерых безнадег, – горестно сказал он. – Шестерых, Ти, вы только представьте! Еще шесть людей, чья жизнь будет разрушена…
И тут мистера Томмса прорвало:
– Ненавижу Выдри, – прошипел он. – Ненавижу это проклятое место на Площади, с его темными этажами и проклятым лифтом. Там и прежде было мерзко, но с тех пор, как у штурвала встала новая госпожа управляющая, все стало намного хуже. Раньше мы просто присасывались к людям, как аптечные пиявки, а теперь нас заставляют выжимать их иссушенные тела.
Мистер Ти сочувственно покивал.
– Вы говорили, что давно ушли бы оттуда, если бы могли.
– Если бы мог! – воскликнул мистер Томмс. – Я уже не могу притворяться, что мне нравится то, чем я занимаюсь. Я уверен: кто-то из этих негодяев в цилиндрах уже догадывается, что я не один из них. Но пока никто не подает виду… Знаете, я мечтаю о том, чтобы все это оказалось просто затянувшимся дурным сном. Если бы я только мог однажды просто не явиться… Я уже не могу видеть эту самодовольную, разлазящуюся по швам рожу Выдри!
Поток жалоб мистера Томмса прервала бурная сцена за соседним столиком:
– А я хочу сливовый кофе
Престарелый официант пробубнил:
– Мэм, я еще раз вынужден вам повторить, что у нас не подают такой кофе.
– А я знаю, что он у вас есть! – разгневанно ответствовала посетительница. – Мне сказали, что он у вас есть! И я его хочу! Я выбралась из дома только ради него!
– Позвольте узнать, кто вам сказал о том, что у нас есть такой кофе?
Женщина вскинула указательный палец и со значением заявила:
– Две вороны! Вы хотите сказать, что они соврали?!
Горбун окинул ее усталым взглядом – сумасшедшая, что тут скажешь – и буркнул:
– Я узнаю, что можно сделать, мэм. – После чего развернулся и направился к стойке.
– Да уж, узнайте! – крикнула она ему вслед. – И поскорее! Не хочу здесь состариться!
Женщина отвернулась и что-то забубнила себе под нос. Вскоре присутствующие забыли о ее существовании: в этом городе полно чудаков и безумцев – ничего примечательного.
Мистер Томмс и его собеседник вернулись к прерванному разговору.
– Знаете, Ти, – буркнул мистер Томмс, – скажу вам по секрету, но мне бы очень хотелось, чтобы к нам снова наведался… – он понизил голос: – Человек-из-Льотомна.
– Что?! – пораженно выдохнул приятель. – Вы понимаете, о чем говорите?
– Я понимаю, – раздраженно проговорил Томмс. – Но эти толстяки в цилиндрах… Они столько лет пользуются своей безнаказанностью: полиция работает на них, судьи – их лучшие клиенты. Они никого не боятся. Но Человек-из-Льотомна уже доказал, что они не всемогущи…
– Тише, – испуганно проговорил приятель, оглядевшись по сторонам: кажется, чудачка за соседним столиком слушала, о чем они говорят. – Это опасные разговоры… Не стоит привлекать внимание.
– А мне все равно – пусть бы кто-то и услышал и даже донес мои слова до Выдри. Если бы вы только знали, что там происходит… Кто-то должен наказать их за все их злодеяния. И если это по силам только… злодею, то так тому и быть. Для меня лучшим подарком на Новый год был бы заголовок в «Сплетне»: «Ригсберг-банк снова ограбили!»
Мистер Ти пристально поглядел на Томмса.
– Вам точно нужно что-то покрепче «Шерринс», друг мой.
– Он сказал, что, если я подведу его, меня уволят и… – Томмс запнулся – он не хотел рассказывать, что именно это значит.
– Вы ведь не можете просто уйти оттуда, так?
Мистер Томмс покачал головой.
– От них так просто не уходят. К тому же я слишком много знаю. Думаете мне не приходило в голову сбежать? Но в этом городе мне не спрятаться. Они меня найдут.
Он замолчал. Повисла тишина.