Как учить чужой язык?
Шрифт:
Всегда имейте в кармане, в сумке что-то для занятий языком во время любой паузы — очередь, пробка, минута ожидания, — в течение дня таких моментов набегает на целые часы.
25. Учеба в метро
Проверьте себя в метро. Многие способны в окружении незнакомых людей, в шуме, совершенно расслабиться и сосредоточиться на книге. Существующий в глубине сознания центр контроля находится у таких людей в состоянии тревоги и повышенного внимания. А кто-то этого сделать не может.
26. Тишина и покой
Многие привыкли окружать себя дома источниками звуков — радио, разговоры родни, телевизор. Для них это просто фон, на который можно не обращать внимания.
Однако, начав занятия, надо подумать и проверить, не мешают ли эти звуки.
Для большинства людей во время занятий с книгами звуки радио и телевизора непереносимы. Лучше всего углубиться в книгу в тишине и одиночестве. Ничто так не мешает изучению языка, как регулярные вопросы родни: «Ты занимаешься?».
Если ваши близкие будут вас дергать, позовут к телефону или сами начнут громкий телефонный разговор, можете откладывать занятие, законно полагая, что и семья требует иногда внимания.
27. Среда общения
Ищите себе интересную среду общения. Если вы еще не в состоянии общаться устно, пишите письма или разговаривайте с носителями языка в чатах и ICQ. Вы можете подобрать чат, интересный именно для вас. А для начала можно просто читать реплики других, пользуясь словарем.
28. Пассивная языковая среда — тексты
Нас окружают тексты. Везде. Даже дома. Пусть они работают на задачу. Создайте себе дома и на работе пассивную языковую среду — чтобы в каждой комнате, на каждой стене и рабочей поверхности находились (валялись, лежали, висели, пылились) тексты на чужом языке.
Это могут быть газеты, книги, плакаты, календари, открытки и прочее.
Вы не только будете фиксировать боковым зрением разные слова и заголовки, но и постоянно напоминать себе, что в вашей жизни происходит большое дело, — вы учите язык!
29. Пассивная языковая среда — звуки
Вас должна окружать речь. Везде. Даже дома. Пусть все вокруг вас бубнит, поет и сообщает новости. Радио, телевизор, магнитофон — все должно стать источником чужой речи. Пусть этот фон окружает вас постоянно.
Вы будете выхватывать знакомые слова и фразы даже на начальном этапе. Но что важнее — вы также интуитивно будете учить интонации языка, зачастую совершенно не похожие на русские.
30. Внимание — ошибка!
Анализируйте свои ошибки. Будьте к ним внимательны. Часто ваши ошибки — это результат каких-то
31. Свои правила
Не ленитесь придумывать свои собственные объяснения и правила для грамматики и синтаксиса чужого языка. Изобретайте авторские таблицы, графики, модели.
Это намного действенней, чем заучивание чужих. И часто остроумней в методическом смысле. Вы же используете ассоциативное мышление, когда запоминаете, например, номера телефонов. Если в номере встречаются подряд цифры 1812, то забыть его трудно — стоит только подумать о Наполеоне. Используйте подобные механизмы и при работе с грамматическими правилами чужого языка.
32. Чтение
Читайте как можно больше. И не обязательно художественную литературу. Журналы, учебники, инструкции, исторические или справочные издания — годится все.
Главное, создайте устойчивый интерес, подобрав себе что-то подходящее и по теме, и по сложности языка. Если позволяют условия, всегда читайте вслух, причем с выражением.
37. Читайте мемуары полиглотов
Очень интересно читать воспоминания известных литературных или политических переводчиков. Их путь к познанию языков, интересные моменты в их работе и прочее. Всегда в таких книгах встречаются описания конкретных казусов, маленьких хитростей, приводятся примеры. Поучительно и захватывающе интересно.
Пример: книга литературного переводчика Любимова «Мой язык».
Какая главная трудность мешает принятию решения «Я выучу язык»? Правильно: осознание затрат на заучивание слов. Это ключевая проблема изучения любого чужого языка.
Всякий согласится с тем, что в основе знания языка лежит именно знание лексики. Можно назубок знать все правила грамматики, иметь отменное произношение, тонко судить о ритме или стилистике — все эти достоинства мертвы, если беден словарный запас.
И наоборот, человек с богатой лексикой сможет, в конечном счете, обойтись без глубоких познаний в других областях языка, хотя это и будет причинять ему неудобства. Даже среди асов-полиглотов, достигших совершенства, выше стоит тот, у кого больше лексика. И каковы бы ни были цели, огромная часть сил уходит на пополнение словарного запаса.
Казалось бы, тем, кто разрабатывает учебные методики, было бы логично именно на этом направлении сконцентрировать свои усилия, инея целью облегчить запоминание слов. А что происходит на самом деле?