Как учить чужой язык?
Шрифт:
Самое ужасное, если вы все звуки произносите «как по-русски» — это насилие над вашим органом речи, поскольку такие сочетания звуков в данном языке не предусмотрены. Ужасно также, когда один звук вы произносите вроде бы правильно, а другой нет — артикуляционные органы работают на разрыв, пытаясь совместить две фонетики, Тут уж не до темпа речи.
Если органы речи будут стоять точно и точно выполнять те инструкции, которые описаны в массе пособий, то говорить вам будет легко, и темп речи возрастет. А это — такая же характеристика языка, как грамматика или фонетика. В английском он, например, раза в два выше,
83. Скороговорки
Это как раз то, что мы использовали, когда отрабатывали произношение русского на школьных уроках в начальных классах. Проверенный метод. И естественно, он так же работает для чужих языков. Купите словарь скороговорок, и вперед. Они бывают такие острые, что некоторые хорошо бы и выучить. Так. Для блеска.
84. Речитатив, а лучше — реп!
Читайте текст нараспев. Но так как такое чтение скучно всем нормальным людям, вы можете себя «завести». Включите любую музыку — от классики до хипхопа.
Попробуйте декламировать, накладывая читаемый вслух текст на ритм музыки. Пробуйте сделать и оперу, и рэп.
Очень занятные иногда получаются композиции.
85. Ритм и интонация
Вспомните, как англичане на светском вечере произносят при встрече «Неllо». Там нот 5 или 6. Такая музыкальная загогулина! Нам на слух она кажется совершенно идиотской. Но ведь нам надо это произношение выучить.
Сделать своим, не стесняться такое из себя выдавливать.
А не научившись так говорить, мы в их глазах будем третьесортными недоучками. Интонация — часть языковой культуры. Придется стараться. То же относиться и к ритму речи.
Туг основной враг — стеснительность. Как же ее победить? И что надо знать для того, чтобы уверенно чувствовать себя в разговоре на чужом языке?
86. Борьба с закомплексованностью
Обожаю диалоги с эмоциями. Только эмоции обязательно сильные. Не просто «Help me, I loose the way», a «Don't shot me now, don't spoil last bullet for my poor head, I will explain how these four naked girls with plastic ricks appeared in our bed!!!» И слезы. И крики. Мы так с валлийской женой дурачились — очень помогает раскрепоститься. Извините за трудночитаемость языка наиболее предполагаемого противника.
87. Прощайте себе мелочи
Есть ученики, которые всегда получали пятерки. Они не могут говорить с ошибками. Их просто клинит от одной мысли, что они что-то могут сказать неправильно. Прощайте себе мелкие ошибки, которые не влияют на коммуникативные свойства вашей речи. Все придет с опытом.
88. Разрешите поправить?
В процессе обучения вы, конечно, сталкиваетесь с собеседниками, говорящими лучше вас на изучаемом языке. Разрешите им делать вам замечания. Сразу, при знакомстве поставьте точки над i — объясните, что вам нужно и полезно делать замечания,
89. Публично хвастайтесь языком
Очень важно — снимает стыд, повышает притягательность овладения языком. Ведь все, как говорил мой друг Никин на пьянке по поводу моей защиты, от Фрейда. Мужчине нужно быть первым. Ему нужен стеб для овладения интересом партнерши и для поддержания потенции в изучении иностранного. Демонстрация знания языка — то, что нужно. Не стесняйтесь публично рисоваться. Слова Гейне «Скромность — добродетель идиотов» подходят тут как нельзя лучше.
Однако и уподобляться «кислотным пятнашкам» с их постоянными «fuck» и «oh my god» тоже не следует. Хорошая красивая фраза к месту — вот что нужно. Длина — 10–15 слов. Обязательно несколько труднопроизносимых и редких. Пример: «Don't try to spend so much attention on my own here; nobody will understand plus here it looks superfluous and indecent».
Еще способ: когда к вам обращаются на улице дети или когда вы вступаете с ними в контакт, отвечайте им на иностранном. Убиваете двух зайцев: учите язык и боретесь со своим стеснением плюс даете помять российским детишкам, что без языка можно остаться в дураках.
90. Будьте интересным в компании
Возьмите несколько самых сильных или стильных анекдотов. Можно из жизни, можно из сети. Переведите на чужой язык и пользуйтесь. Можете вспомнить самые интересные истории из своей жизни и тоже перевести. Эти микрорассказы, будучи в вашей голове, легко выйдут наружу в подходящем месте. Рассказывая их, вы и народ рассмешите, и сами раскрепоститесь. Плюс к тому будете тренировать интонации на чужом языке.
91. Из песни слова не выкинешь
Учите песни и пойте их вслух. Лучше хором.
92. Репетируйте встречу
Вам предстоит встреча, во время которой придется говорить на чужом языке. Вы идете или едете на нее. Репетируйте про себя возможные диалоги: как бы вы это делали, будь встреча на родном языке. В этот момент вы можете обнаружить, что пары необходимых слов у вас в памяти нет. Но у вас есть время найти эти слова в словаре, который, кстати, всегда с вами.
93. Порядок слов
Для того чтобы чувствовать себя уверенно в разговоре, прочно выучите правила, связанные с порядком слов в словосочетаниях и предложениях. В большинстве языков порядок слов имеет принципиальное смысловое значение. Наш родной русский нас избаловал флексиями (окончаниями) — мы о порядке слов, в общем-то, не думаем. Если в словосочетаниях еще заботимся о порядке, то в предложениях он у нас имеет больше стилистический смысл. Каково же наше удивление, когда мы выясняем, что у других народов такой свободы в языке нет. Там все расписано — и для предложений, и для словосочетаний.