Как утреннее солнце
Шрифт:
Джейс указал на самодельные деревянные столы, расставленные перед домом.
– Мы с Уидди уберем их завтра утром.
Келли смотрела на скатерти, покрытые пятнами.
– Нам с миссис Экленд придется всю неделю заниматься стиркой.
– Но зато вечер удался на славу. Большой Джим умеет принимать гостей.
За всю свою жизнь она не видела у себя в доме людей с такими грубыми манерами, и плясали они так шумно и самозабвенно.
– А я тебе повторяю, Кэл: здесь есть немало приличных людей,
– С какой стати?
Джейс грубо схватил ее за плечи.
– Сколько в тебе снобизма!
– Ничего подобного! Просто я привыкла к другому обществу.
– А может быть, ты держишься подальше от людей из страха?
Она стряхнула с себя, его руки.
– Вздор! Ты что, их не видел. Думаешь, в Бостоне танцуют так… как слоны?
– А я думаю, танцы злят тебя только потому, что ты завидуешь.
Келли поморщилась.
– Не понимаю, о чем ты.
Он засмеялся и фамильярно похлопал ее пониже поясницы.
– Не имеет значения, радость моя. Я уже добился того, что ты сегодня прошлась без палки. Настанет день, когда ты у меня затанцуешь.
– Ни за что на свете! Я…
– Миссис Перкинс… – В дверях показалась экономка со спящей Сисси на руках. Бет рядом с ней едва держалась на ногах. Глаза ее закрывались.
«Миссис Перкинс»… Это имя резало ей слух.
– Вы уходите? Миссис Экленд кивнула.
– Еду я убрала в кладовку. Оставшейся посудой займусь утром. Вашу кружевную фату я завернула и положила в ящик с чистым бельем.
– Спасибо. Дети вам не помешают? Вы уверены?
– Да какой может быть разговор! Здесь им оставаться, сегодня не пристало. А мой муж сейчас на разработках, так что в доме никого нет. Мы прекрасно устроимся.
Джейс наклонился к Бет.
– До завтрашнего утра, Принцесса. – Он поцеловал ее в лоб и поднялся. – Миссис Экленд, Уидди запряг вам лошадь в повозку, прежде чем уехать в город?
– Ну конечно. Ох уж этот Уидди и его бездельники приятели! Жаль, что вас сегодня не будет в городе. Вы единственный, кто может его удержать. Без вас он там такое устроит.
Джейс засмеялся:
– А я очень рад, что сегодня не с ними.
– Мистер Перкинс, вы сущий дьявол. Я это сразу поняла, как только увидела вас в первый раз.
– Не знаю, дьявол я или нет, но кормите вы меня отлично. А теперь в путь, иначе Бет заснет стоя.
Джейс смотрел им вслед, пока повозка не скрылась в темноте. Потом обернулся к Келли:
– Ну, дорогая, наконец-то мы одни.
Келли не могла заставить себя встретиться с ним взглядом. Нервно вертела на пальце сверкающее обручальное кольцо.
– Я… я не знаю, что надо делать дальше… Он коротко усмехнулся.
– А я хорошо себе это представляю. – И взял ее на руки. Келли вся сжалась от сознания
– М-может быть, сначала погасим фонари?
– Сами догорят. Ты не хочешь обнять меня за шею? Мне бы это очень помогло.
Келли послушалась. Джейс начал подниматься по лестнице.
– Это не вредно для твоих ребер? Такая тяжесть…
– На мне все быстро заживает. Я уже давно без повязки.
Он вошел в ее спальню и поставил Келли на ноги. Миссис Экленд оставила гореть только одну керосиновую лампу на столике у кровати и даже откинула уголок шелкового одеяла.
– Завтра мы перенесем сюда твои вещи, – быстро произнесла Келли, пытаясь скрыть охватившее ее смятение. – Мне придется освободить место в шкафу, но я уверена, что…
Джейс, не сводя глаз с ее губ, положил руку Келли на плечо. Она вздрогнула от этого чувственного прикосновения, от тепла его пальцев на своей коже и пробормотала:
– Можем, конечно, поставить сюда еще один шкаф, если этот…
– Я не сомневаюсь, ты знаешь, что надо делать. Он поцеловал ее в шею, его горячие губы скользнули вниз, к ямочке на шее.
Вся, дрожа, она покачнулась и крепче ухватилась за палку.
– У папы есть очень хороший комод…
На этот раз Джейс нашел ее губы. О Боже! Келли почувствовала, что тонет в его поцелуе. Губы, такие настойчивые и в то же время нежные, скользили по ее губам, стараясь вызвать ответную реакцию. Она задохнулась и попыталась отстраниться. Что-то непонятное происходило с ее телом. Неведомое прежде напряжение…
Джейс понимающе улыбнулся. Тусклый свет лампы смягчил резкость его черт, выхватив соблазнительную ямочку на щеке. Глаза горели ярким голубым огнем.
– Не бойся, дорогая. Моя хорошенькая малышка Келли.
Он снова поцеловал ее. С глубоким вздохом Келли растворилась в нем, обвила рукой его шею, стремясь прильнуть к его жаркому телу. Келли таяла в его страстных поцелуях, в его обволакивающем, сладком объятии. И вдруг почувствовала, как он пытается расстегнуть крючки на ее платье.
– Нет! Я сама! Я хочу сама!
Джейс усмехнулся и изумленно покачал головой.
– Ах ты, хитрый Мышонок! Кто бы мог подумать, что под этими чопорными кружевами скрывается сирена! – Он отступил назад, сложив руки на груди. – Ну-ка, покажи мне, что я получил в жены.
Кровь отхлынула от ее лица.
– Ты же не думаешь… – Она почувствовала, что не может говорить. – Ты ведь не ждешь, что я стану раздеваться у тебя на глазах?
Джейс удивленно смотрел на нее.
– Я думал, ты именно это имеешь в виду.
Келли задохнулась от возмущения. Неужели есть женщины, которые проделывают такие бесстыдные вещи!