Как вы мне все надоели !
Шрифт:
– Не иначе, как чудо случится...
– буркнул он.
– А почему бы и нет? Я тебе даже сейчас могу сказать, что это будет за чудо, - тут Лиза принюхалась и запах с кухни ей явно не понравился. Ты наконец поймешь, чего ты в женщине ищешь и чего от нее требуешь. А они поймут, что ты им можешь дать. Вот и начнется катавасия!
С тем Лиза и кинулась на кухню - сдвигать на край плиты чугунный котел.
– Будь ты неладен!
– говорит, отпихивая сунувшегося помочь Жилло.
– Я господину лекарю обед и ужин варю, через час передачу нести, а ты мне зубы заговариваешь!
–
– И мне еще останется.
– Поварешкой по лбу тебе достанется! А господина графа твоего кто покормит? А Кабироля? Уж он-то совсем тут ни причем, а за вас, дурных, страдает! Там у них, в подземелье, тоже равноправие, коли не кормят - так уж всех! Варю, чтобы на семерых или восьмерых хватило.
– Так мало узников в подземелье?
– Это же только одна камера...
– вздохнула Лиза.
Тут у двери черного хода ручка завертелась. Лиза подбежала, скинула засов и впустила Маго с парнишкой.
– А-а, это ты, - сказала Маго.
– Хорошо, что пришел. А я внука привела. Пока господина лекаря и Кабироля дома нет, пусть здесь поживет. Все-таки ночью не так страшно. Знаешь, как это - двум женщинам одним дома ночевать? Когда гвардейцы той ночью с обыском приходили, я мышкой в мышеловке себя чувствовала...
Лиза сразу Маго и парнишке поесть на стол собрала.
– Иди уж и ты, - говорит Жилло.
– А то от злости, гляди, кусаться начнешь.
И вовремя она это сказала, потому что сядь Жилло за стол всего лишь четвертью часика позже - остаться бы ему в этот день вовсе голодным.
Он как раз ложку облизывал, когда в дверь забарабанили.
Послали парнишку выглянуть в окошечко.
– Женщина какая-то колотится, - доложил он, вернувшись.
– А лица не разобрать, закутанная.
– Должно быть, к господину лекарю, - решила Маго.
– Не иначе, рожать у нее кто-то собрался. Они все с перепугу прямо за думским лекарем посылают. Успокоятся - сообразят, что тут повивальная бабка нужна.
Судили-рядили Маго с Лизой, открывать или нет, лекарь-то все равно сейчас в подземелье проживает, а дверь входная так и тряслась от ударов.
– Надо объяснить, что господина лекаря нет, - решил наконец Жилло, а то эта дура весь дом разнесет.
Пошла к дверям Маго. Она в скважину замочную кричит, что господин лекарь в Коронном замке, а ей оттуда в скважину отвечают, что к господину лекарю - срочное дело. И длится такой содержательный разговор довольно долго.
– Да впусти ты ее, Маго!
– крикнула, не сдержавшись, Лиза.
– Пусть убедится, что господина лекаря дома нет! Пусть в спальне поищет! И отхожее место отворить не забудь!
Влетела в распахнувшуюся дверь женщина, скинула капюшон темно-синего плаща и ахнул Жилло.
– Дениза?..
– Дениза!
– сердито отвечает хозяйка кабачка.
– Ты чего это натворил, мошенник?!.
– Ничего не натворил!
– попятился от нее Жилло. А тут и Лиза с кухни выскочила, прихватив на всякий случай кочергу. Шагнула она к Денизе - и от неожиданности кочергу выронила, Жилло еле отскочить
– А раз ты ничего не натворил, - продолжает Дениза, не обратив внимания на кухонную девчонку, - то почему, стоило тебе в моей юбке удрать, за тобой городская стража заявилась?
– Ювелир!
– воскликнул Жилло.
– Выследил! Вот мерзавец!
– Ювелир там или не ювелир, а удирать тебе надо, - правильно сказала Дениза.
– Удирать!
– подтвердила Лиза.
– А что, хозяйка, если и за тобой следили? Что, если видели, как ты в нашу дверь колотилась?
– Не такая я дура, чтобы за собой стражников водить!
– ответила довольная собой Дениза.
– Когда они весь мой погребок обшарили и на всякий случай двух бездельников у меня оставили, будто бы пьяные в углу спать завалились, я потайным ходом вышла. В том сводчатом зале, где ты, Жилло, ночевал, у меня ведь не только кровать для проезжающих имеется и сухие дрова хранятся. Там, за дровами, еще и маленькая дверка есть. Раньше-то во всех замках потайные ходы были.
Смотрит Лиза на хозяйку погребка и радость у нее на лице такая будто среди ледяной зимы вдруг майский день наступил. Маго тоже смотрит с уважением. Она и раньше Денизу, видно, знала - женщины, закупаясь на рынке, все друг про дружку проведают, а Дениза все-таки не чья-то кухарка, сама себе хозяйка, и когда закупаться приходит, за ней парень с двумя преогромными корзинами следует. Если берет она кроликов - то дюжину, если кур - две дюжины, а что до овощей - так зеленщица, у которой товар получше, сразу торговлю сворачивает и с тележкой вслед за парнем к кабачку направляется.
Смотрит и Дениза на Лизу. Та по сравнению с ней - девчонка неумытая. Ну, как может смотреть взрослая, да еще нарядная женщина, с настоящими золотыми серьгами в ушах, на девчонку? Однако улыбка Лизы и ей по душе пришлась.
– Предупредила я тебя, Жилло, а теперь делай, как знаешь, - говорит Дениза.
– Хочешь - в погребок ко мне возвращайся, со стражниками про хорошую погоду побеседовать. А лучше всего уйти бы тебе из Кульдига куда подальше. Вещи твои мне принести не удалось, их стражники забрали, но вот тебе кошелечек. Много дать не могу, у меня дело все-таки, все деньги в обороте, да еще дрова на зиму закупить надо, а сколько под рукой было...
Подошла Лиза к Денизе.
– А что, хозяюшка, - говорит, - по душе тебе этот гость пришелся?
– По душе, не по душе, а влип в какую-то дрянь, - сурово отвечает Дениза. Не нравится ей, что девчонка прямо в душу лезет. Маго тоже на Лизу покосилась.
– Уймись, заноза, - приказывает.
– Вот уж кому он по душе пришелся, так это тебе самой! Так и липнешь...
Стоит Лиза, взгляд переводит с Жилло на Денизу и с Денизы на Жилло, а улыбка - совершенно неистребимая! Хоть ты ее кипятком поливай - не уйдет с губ эта шалая улыбка.