Калифорнийцы
Шрифт:
– Она не желает выходить замуж за тебя. Таково ее решение.
Услышав об этом, Мачадо презрительно рассмеялся.
– Женщинам не положено решать. Ее дядя не возражает, и этого вполне достаточно. У нас есть законы, гринго.
– Я не имею ничего против закона, - тихо ответил Шон.
– Закону я подчиняюсь. А ты? Ты ведь сейчас не хотел оскорбить меня, сказав мне "гринго". Вообще-то мне больше нравится, когда ко мне обращаются по имени. Тем более, я такой же мексиканец, как и ты, Мачадо, хотя твоя мать и была
– Что-то, гринго, ты слишком разговорился.
– Так ведь мне и есть, что сказать... о каждом из вас.
– Так где она, гринго?
– Мачадо потряс в воздухе рукой, державшей кнут.
– Вот это я привез специально для нее.
Темные фигуры начали потихоньку расступаться. Заметив это, Шон рассмеялся.
– Ты только посмотри, Мачадо, никто из твоих дружков не хочет оказаться сейчас рядом с тобой. Они думают, что ты умрешь первым.
– Я ничего не боюсь.
– Конечно, Мачадо, ты не трус, и уж подавно не дурак. Неужели тебе охота отправиться на тот свет из-за какой-то девки, которая сбежала от тебя? Это было бы крайне глупо, амиго. Советую тебе убираться отсюда, да поскорее.
– Сеньора, вы здесь?
– позвал Вустон.
– Говорю за всех я один, - сказал Шон.
– Мы так условились.
– Послушайте, Сеньора! Отдайте нам золото, и тогда мы вам ничего не сделаем. Можете идти на все четыре стороны. Даю честное слово.
– Ты думаешь, она станет полагаться на честное слово вора? презрительно спросил Шон.
– Это я-то вор?
– Но ведь ты здесь. Если ты не вор, то какого черта тебе здесь понадобилось?
– По-моему он здесь один, - неожиданно сказал Рассел.
– Давайте пристрелим его, и дело с концом.
Где-то в темноте за деревьями Мариана чиркнула двумя камешками один о другой. Получившийся при этом звук был очень похож на звук передергиваемого затвора винтовки.
Похожие звуки раздались и откуда-то из скал. Причем один раз в ход действительна была пущена винтовка.
– Ну что? Убедился?
– сказал Шон.
– Я не один, но если вам, ребята, и в самом деле наудоело жить, то подходите, не стесняйтесь. Я могу уложить парочку прямо сейчас, прежде чем кто-либо из вас успеет тронуться с места.
Мачадо видел, что дело принимает скверный оборот. Они оказались при свете луны на открытом пространстве. А судя по щелканью затворов, позиции были выбраны довольно основательно.
– Поехали!
– Мачадо первым развернул коня.
– Скоро рассветет, и тогда уж никуда они от нас не денутся.
Они медленно поехали прочь, направляя лошадей обратно в каньон. Проехав полторы сотни ярдов, всадники остановились.
– Мы можем подождать здесь, - сказал Мачадо.
– Черт побери, - зло чертыхнулся Рассел.
– Мы могли бы накрыть их всех разом! Да и кто там может быть? Пара женщин, дряхлый старикашка и сам Малкерин.
Мачадо
– Не дури, Рассел. Уж я то знаю, что за птица этот Малкерин. Он отменный стрелок. Говорят, что вдовушка тоже мимо цели не промажет. А с ними еще этот... как его? О нем я вообще ничего не знаю.
– Монтеро стреляет метко, - отрезал Сильва.
– Он храбрый охотник. Он подкрадывается неслышно, словно призрак.
В темноте послышался смех.
Вустон резко обернулся.
– Кто смеялся?
Вустон гневно оглядывал притихших всадников, переводя взгляд с одного на другого, но все молчали.
Сильва первым нарушил затянувшееся молчание.
– А вдруг Старец и не человек вовсе, а призрак?. Кто его знает?
– Ничего, узнаем, когда поймаем, - мрачно сказал Рассел.
– И тогда уж я выясню, можно ли призраку пустить кровь.
В наступившем молчании было слышно, как небольшой камешек, сорвавшись откуда-то с вершины скалы, полетел вниз, со стуком ударяясь и отскакивая то от одной глыбы, то от другой.
– Разводи костер, Сильва, - приказал Вустон.
– Раз уж все равно ждать, то выпьем хотя бы кофе.
– А ты не боишься, что они снова сбегут?
– осторожно поинтересовался у него Фернандес.
Вустон зло усмехнулся.
– Пусть бегут. Мы все равно из найдем.
– И немного помолчав, он добавил.
– Здается мне, что это здесь. Мне кажется, золото должно быть где-то поблизости.
– Кстати, ты не знаешь, куда мы заехали?
– спросил Рассел.
– А какая разница? Вот разделаемся с ними и вернемся обратно. Тропа-то, по которой мы сюда доехали, небось, никуда не денется.
Где-то высоко в скалах снова раздался хохот. Очень странный звук, не похожий ни на что из того, что им когда-либо доводилось слышать, и все же это определенно был хохот.
Действительно ли слышалось в нем нечто дикое и зловещее? Или то было лишь эхо, заблудившееся в скалах? Или все это плод разыгравшегося воображения?
Рассел поежился и обвел взглядом остальных. Вустон равнодушно жевал кусок вяленого мяса, а Мачадо раскуривал тонкую сигару. Томас смотрел на Рассела, со злорадством думая о том, что этот огромный детина, похоже, чувствует себя сейчас не в своей тарелке. Брал бы пример с Мачадо, тому все ни почем.
Когда был наконец разведен костер, все почувствовали себя намного увереннее.
– Мы изловим их завтра, - сказал Вустон, - тем более, что у них будет при себе золото.
* * *
Шон тем временем вышел из-за валунов, возвращаясь туда, где дожидалась его Мариана.
– Ты молодец, - сказал он.
– Вовремя сообразила.
– И другие тоже, - ответила она, - но только где же они?
Кругом не было слышно ни малейшего шороха. Затем откуда-то из темноты появился Хесус Монтеро.
Элита элит
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Офицер-разведки
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
