Камень Апокалипсиса
Шрифт:
Делани подмывало спросить насчет письма о выкупе, но она побоялась привлекать внимание к авторучке. Если следователь Стюарт пропустил мимо ушей ее совет, то Франк Арнольд как раз запросто уничтожит улику, когда вернется в дом после заседания. Она посмотрела в сторону входной двери зала.
— Вы кого-то ждете? — вскинул бровь Спенсер.
— Нет, ваша честь…
Лукавила, конечно. В душе она молилась, чтобы произошло телечудо в духе Перри Мейсона: в коридоре шум, гам, потом — бац! — в обе стороны распахиваются двери, в зал врывается взъерошенный Стюарт, язык и галстук набок, во вскинутой
— Задавайте свой следующий вопрос или присаживайтесь, — напомнил Спенсер.
— Мистер Арнольд, вы правша или левша?
— Правша.
— Вы умеете писать левой рукой?
— С детства не пробовал. Уверен, что никто ничего не разберет.
За спиной Делани послышалось шушуканье. Она обернулась. По центральному проходу крался следователь Стюарт. Он передал Колдуэллу какую-то записку и скромно отступил на шаг.
— Ваша честь, я… хотел бы попросить о небольшом перерыве, — медленно вставая, сказал гособвинитель, — чтобы обе стороны могли встретиться в вашем кабинете. Я только что получил сведения, которые на данный момент не могут обсуждаться в присутствии присяжных, однако представляют определенный интерес.
— Что происходит? Что в той записке? — зашептал Макдоналд, пока они с Делани шли к кабинету судьи. Она так и не успела рассказать ему про новое электронное письмо и авторучку. Зато знала ответ.
— Привет от Перри Мейсона!
— Примерно час назад, — объяснил Колдуэлл, — следователь Стюарт нашел некую авторучку в доме Арнольдов. Очевидно, именно этой ручкой пользовался убийца, когда писал требование о выкупе.
— Откуда известно, что это та самая ручка? — спросил Спенсер.
— Дело в том, что на ней стоит эмблема компании «Давид Оскарсон». Наши криминалисты установили, что чернила на письме о выкупе также выпущены этой компанией. Других таких в мире нет. Они используются только в их собственной продукции.
— То есть вы уверены на сто процентов?
— Нам еще требуется взять образец чернил из этой авторучки и сравнить их с письмом. Однако я бы сказал, что процентов на девяносто мы уверены.
— Откуда следователь Стюарт узнал, где искать?
— Ему подсказали. Мисс Делани.
— Отпечатки пальцев?
— Имеются. Франка Арнольда.
В груди женщины-адвоката разгорелось маленькое солнышко.
— Мистер Колдуэлл, вы утверждаете, что Франк Арнольд убил свою дочь?
— Нет, судья. Мы и сейчас полагаем, что убийца — Делберт Амиль.
— Что?! — Делани покачнулась. Словно обухом по затылку.
— Откуда вы узнали, где спрятана авторучка? — спросил Колдуэлл.
— На что конкретно вы намекаете? — нахмурился Спенсер.
— Мисс Делани с самого начала пытается превратить процесс в театральную постановку. Во-первых, обвинила Максин Арнольд, что та якобы до смерти забила родную дочь. Теперь она заявляет, что убийца — Франк Арнольд. Я требую, чтобы она призналась, откуда у нее сведения про авторучку!
— Какая разница, я не понимаю? — уперлась Делани.
— Разница в том, что ее подкинул ваш клиент.
— Чушь! — выкрикнула Делани.
— Судья, — сказал Колдуэлл, — смотрите.
— Но отпечатки! Она вся заляпана отпечатками Арнольда!
— На отпечатки есть перчатки, мисс Делани. Амиль их надел и держал авторучку за самый кончик, возле пера. Вот и все.
— Сумасшедший дом, честное слово! — взорвалась Делани. — Ну что, что вам надо сунуть под нос, чтобы вы убедились в невиновности моего клиента?!
— Не надо мне ничего совать. Хватит уже. Лучше признайтесь, откуда вам известно про ручку, — потребовал Колдуэлл. — Если не Амиль, то кто?
Делани оглянулась на Спенсера.
— Боюсь, я не вправе этого говорить, — тихо сказала она. — Информация конфиденциальная.
— Мисс Делани не священник и не психиатр. — Теперь Колдуэлл тоже обращался к Спенсеру. — Я не припомню, чтобы суд предоставлял ей какие-либо конфиденциальные привилегии.
Взгляды Спенсера и Делани встретились.
(Не может быть! Она знает, что это я посылая письма? Пытается меня защитить? Хм-м…)
Здесь ему в голову пришла еще одна мысль: «А вдруг она про них упомянет? И полиция выйдет на меня? Что тогда делать? Как объяснить?»
Спенсер спросил Колдуэлла:
— Сколько времени уйдет на экспертизу чернил?
— Ко второй половине дня мы уже будем уверены, та ли это ручка, — ответил прокурор.
— Хорошо. В таком случае на сегодня перерыв, — сказал Спенсер. — И на завтра тоже. В четверг вы передадите суду и защите результаты экспертизы. Слушания возобновятся утром в пятницу. Настойчиво рекомендую, чтобы за это время следователь Стюарт добросовестно выполнил свою работу и выяснил, что мистер Арнольд может сказать о своей авторучке.
— Нет! — Колдуэлл вздернул подбородок. — Я требую, чтобы она сейчас, немедленно сообщила, откуда ей все известно!
— Мистер Колдуэлл, вам напомнить, кто здесь судья?
— Ваша честь, мы имеем право знать!
— Возможно, вы наш будущий губернатор, однако я пока что ваш председательствующий судья. И я вам только что объяснил, как мы будем работать! Если это козни защиты, я с ней разберусь в пятницу!
— Да, ваша честь, — угрюмо поджал губы Колдуэлл.
— И еще, — продолжил Спенсер. — Хочу напомнить вам обоим, — а вам, мистер Колдуэлл, вдвойне, — что мое распоряжение об отсутствии контактов с прессой никто не отменял. Я не желаю в завтрашнем выпуске «Шарлоттсвильских курантов» увидеть хоть полслова насчет обнаружения новых улик. Думаю, Уолтер Корн достаточно порезвился в последнее время. Как вы полагаете, мисс Делани?
Они вновь встретились глазами.
— О да, ваша честь, — ответила женщина. — Печатают бог весть что. Хоть от подписки отказывайся.
Следователь Стюарт поудобнее перехватил штатив с видеокамерой и еще раз постучал в дом Арнольдов. Он всегда испытывал странное чувство, вновь попадая на место преступления. Какие бы изменения ни сделали хозяева, перед внутренним взором все оставалось таким, как в первый раз. Домработница ввела Стюарта и еще одного полицейского в гостиную, где их поджидали Франк и Максин.