Камень Апокалипсиса
Шрифт:
Делани вкратце объяснила, как связалась с редакцией «Лос-Анджелес таймс», как узнала про погибших молодоженов, про Франка Арнольда за рулем…
— Мы все ошибались! Касси убили совсем по другой причине. Месть, вот в чем дело! Убийца карал Франка Арнольда!
— Как вы собираетесь это доказать?
— Есть одна идея, только сначала надо посоветоваться с отцом Грассо, возможно ли это в принципе. Если он скажет, что да, то мне понадобится ваша помощь. Но должна сразу предупредить: играть придется не по правилам.
— Что ж, — улыбнулся
25
Ровно в четыре вечера мисс Алиса позвонила Арнольдам.
— Судья Спенсер хочет видеть вас обоих в своем кабинете ровно через час, — объявила она.
В четыре тридцать она позвонила в Управление шерифа и попросила следователя Дейла Стюарта.
— Судья просит зайти к нему ровно в пять. Да, и захватите с собой Делберта Амиля.
Без десяти пять она набрала номер Джейкоба Уиллера.
— Судья Спенсер ждет вас через десять минут!
Уиллер, уже собиравшийся уходить домой, поинтересовался, в чем дело.
— Это насчет процесса Арнольдов, так что потрудитесь быть вовремя!
— Разве Спенсер не знает, что мистер Колдуэлл еще в Ричмонде? Без него никак нельзя! Ведь он — гособвинитель!
— А вы — окружной прокурор нашего графства! — резко ответила мисс Алиса. Она знала, где нахальство могло сойти с рук, и не упускала возможности потешить душу. Кроме того, она понимала, что Спенсер специально подобрал время для звонка, чтобы Колдуэлл не успел на встречу. — Вы принимали участие в каждом заседании, так что, я полагаю, вы вполне можете представлять сторону обвинения, не отрывая генпрокурора от важных дел!
— Это ни в какие ворота не лезет! — запротестовал Уиллер. — Колдуэлл в бешенство придет! Я немедленно ему звоню!
— Делайте что хотите, однако имейте в виду, что вы уже и так потратили пять минут, а судья Спенсер категорически требует, чтобы все были вовремя! Все без исключения!
Уиллер решил отложить звонок Колдуэллу и поспешил на лестницу. После торопливого подъема на третий этаж у него сбилось дыхание, и мисс Алисе пришлось подождать с минуту, прежде чем впустить его к судье.
Кресла и стулья в кабинете Спенсера была расставлены так, что обстановка напоминала миниатюрный зал судебных слушаний. По одну руку сидели Арнольды со Стюартом. По другую — Патти Делани, Чарлз Макдоналд и Делберт Амиль. Отец Грассо с Кайлом Данемом занимали места у задней стены кабинета.
Уиллер скользнул в пустое кресло рядом со Стюартом.
— Все в наличии, господин судья, — объявила мисс Алиса, вышла и прикрыла за собой дверь.
— Мисс Делани обратилась с просьбой созвать закрытое заседание у меня в кабинете, — приступил к делу Спенсер. — Почему и зачем — скоро станет ясно.
Он на секунду умолк, затем нагнулся вперед и сказал в интерком:
— Мисс Алиса, никаких звонков. Проследите, чтобы нам не мешали.
Уиллер робко, будто школьник, поднял руку.
— Извините,
— С генеральным прокурором я разберусь. Всю ответственность за это чрезвычайное заседание я беру на себя.
Уиллер просветлел лицом и поудобнее устроился в кресле.
Спенсер поднял со стола три листка бумаги и показал их всем присутствующим.
— Вот распечатки электронных писем, которые мисс Делани получила по ходу данного процесса. Она только что меня с ними ознакомила. Возникает впечатление, что сообщенные в них подробности полностью подтвердились. Далее, поскольку информатор получает свои сведения на редкость необычным путем, я согласился, чтобы мисс Делани провела его допрос без участия присяжных. Мне еще предстоит решить, есть ли основания для его повторного допроса завтра, когда мы возобновим открытую работу. Итак, мисс Делани, прошу вас.
Делани объявила:
— Прошу преподобного отца Грассо занять место в свидетельском кресле!
Чарлз Макдоналд подергал Делани за рукав.
— Откуда вы его выкопали? — прошептал он. — Почему без меня?
— Объясню позднее.
Грассо дохромал до стула и уселся, оказавшись неподалеку от стола Спенсера.
— Отец Грассо, — обратилась к нему Делани, — вы верите в чудеса?
— Большинство чудес, о которых порой трезвонит пресса, на деле являются обманом или природными явлениями, хотя существуют и подлинные чудеса, проявления Божественной воли, которые не поддаются объяснению.
— Не является ли одним из таких чудес некий камень, которого когда-то касался Иисус? Камень настолько необычный, что, к примеру, вы, как священнослужитель, могли бы им воспользоваться, чтобы заглянуть в прошлое?
— Да. Такой камень действительно существует.
Спенсер обвел взглядом комнату. Глаза всех присутствующих были прикованы к лицу Грассо.
— Одно из полученных мной посланий гласит, что Касси страдала ночным недержанием и что ее мать разозлилась и побила девочку, — сказала Делани. — Второе письмо рассказало, как ДНК моего подзащитного очутилась на пижаме Касси, а третье — чем Франк Арнольд написал требование о выкупе. Все эти события произошли именно так, как изложено в этих электронных письмах, хотя сам автор не присутствовал на месте. Свои сведения он получил в видениях, вызванных упомянутым камнем.
Делани старательно избегала любых намеков, способных навести на Спенсера. Пусть все непосвященные автоматически решат, что письма исходили от Грассо.
Со стола Спенсера она взяла в руки картонную коробочку, в какие часто упаковывают подарки, и подошла к Грассо.
— Святой отец, возможно ли, что все перечисленные мной откровения вызваны камнем, который находится в этой коробке?
— Да.
Народ заинтересованно вытянул шеи, и Делани опустила коробочку пониже, чтобы все могли увидеть простой белый кругляш.