Каменные драконы
Шрифт:
— У меня нет времени спорить с тобой, — начала было Бриенна, но Джейме перебил её:
— Однако ты уже споришь со мной.
Он встал и протянул ей руку. Она приняла её и поднялась. Почему все так невовремя?
— Бриенна, какого черта? Ты должна поехать со мной! Тем более теперь, — продолжил мужчина зло.
— Я действительно должна быть на Тарте, Джейме, — предприняла она ещё одну попытку. — Притом срочно. Отпусти меня.
— Нет — это нет! — взревел, наконец, Джейме Ланнистер. — Я не отпущу будущую леди Утёса Кастерли,
Рот Бриенны самопроизвольно раскрылся. Джейме был прекрасен даже в гневе. И только что сделал ей предложение? В такой форме? Это определенно сон.
— Никуда я тебя не отпущу. Не прежде, чем ты наденешь алое! — продолжал бушевать он.
— Алое с золотым, — одними губами прошептала потрясённая Бриенна, но мужчина расслышал.
— С золотым, — подтвердил он. — Семеро видят, тебе бы гораздо больше пошло только золотое, безо всякого алого.
Бриенна, наконец, собралась с духом. Мысли её пришли в полный беспорядок.
— Джейме, я не понимаю, — начала она устало. Тяжело говорить вслух о том, насколько у них не было будущего. — Ты рыцарь Королевской гвардии, твоё место в столице рядом с королем. А мое рядом с отцом.
— Разуй глаза, женщина! — воскликнул он горячо. — Ты видишь на мне белый плащ? Или те красивые доспехи, в которых я убил Эйериса?
— Но как? Служба в королевской гвардии пожизненная, — непонимающе уставилась на него Бриенна.
— Теперь нет. Джоффри низложил Баристана Селми и создал прецедент. Его преемник вышвырнул меня из своей гвардии как ядро из катапульты. И вот я здесь, — продолжил он, свирепея, — и пытаюсь сделать предложение одной упрямой как ослица женщине. Ты хочешь, чтобы я преклонил перед тобой колени? Или что? Чего тебе, во имя всех богов, надо ещё? Я хочу дать тебе герб своего дома! А ты молчишь и хлопаешь глазами. Отвечай, Бриенна!
========== 2. Убежище / Лианна ==========
Девушка бежала по лесу уже четверть часа. Солнце еще не село. Она успеет домой, она спешит с добычей.
Крыши убежища показались вдалеке, едва заметные под листвой.
Братство без знамен, мы его последние братья. Так говорил отец. Нотка грусти в его словах была едва различима.
Последние лучи солнца касались ворот, когда девушка, наконец, поскреблась в них. Завеса ветвей, хитро переплетенная над головой, резко распахнулась. Она вытянула руку, и кто-то втащил ее наверх.
— Становишься тяжёлой, Лиа, — усмехнулся бородатый мужчина, ставя ее рядом с собой. Он тронул какой-то рычаг, и полог леса скрыл вход.
— Пап, ты почему здесь? — начала она сердито. Эти его проявления заботы — хуже нет.
— Я знал, что ты опаздываешь. Не хотелось бы оставлять тебя за воротами.
— Я бы осталась жива при любом раскладе. Мама позаботилась бы, — зло усмехнулась она. — К тому же я могу ночевать в лесу не хуже
— Нимерия — не мама. Она бы отругала по-свойски, но ты должна понимать, что она все-таки лютоволк, — отец нахмурился. — Мы отвлеклись. Мать ждет. Ей нужно поговорить с тобой срочно.
— Да, иду, — беседа обещала быть неприятной. Особенно в такой час. — Отец, вот пара кроликов. Разделаешь?
— Добытчица, — он улыбнулся, потрепав ее по плечу. — Разберусь, беги к матери.
Девушка споро пробиралась в лабиринте древесных корней и веток, перепрыгивая местами с дерева на дерево. Шла по веревкам и влезала по стволам. Убежище внутри было огромным сложным лабиринтом.
Она успела к матери, когда солнце еще не рухнуло за горизонт. Но у нее оставались считанные минуты.
— Лианна, — крикнула ей мать с порога, почти рыча. — Так поздно!
— Мама, — она упала на одно колено. Мать была чем-то средним между королевой и божеством. Особенно на закате. Не стоило её сердить. Вечер — не время яростных споров.
— Я получила… весточку, — начала мать без предисловия. — Завтра ты выйдешь во внешний мир.
— Одна? — поинтересовалась Лиа; хотя её разбирало любопытство, она старалась этого не показать.
— У тебя будут защитники. Вы уходите следующей ночью.
Лианна мысленно закатила глаза. Опять волки. Снова полные хвои волосы и отвратительный запах от всей одежды.
— А днём? — спросила она отрывисто.
— Разумеется, тебя проводят. Отец, возможно, но вряд ли, — мать нахмурилась. — Ему опасно.
— А мне, выходит, нет? — удивилась Лианна.
— Меньше знаешь, крепче спишь. И ещё, Лианна, — мать понизила голос и прищурила глаза, — ты встретишься со своей тёткой. Как её зовут?
— Санса Старк, Хранительница Севера, — повторила девушка заученный титул.
— Моя старшая сестра здорово изменилась с тех пор, как мы были детьми. Но она нуждается в помощи. Я ей должна. Поэтому ты отправишься к ней… — голос матери неожиданно прервался, а глаза заметались из стороны в сторону.
Солнце село, поняла Лианна. Мы теряем время.
— Только встретиться?
— Нет. Ты выйдешь замуж за Старка.
— А за Таргариена не предлагают? — ахнула Лианна. — Мама, ты обещала не возвращаться к этому вопросу. Почему?
— Иди! — жёстко зарычала мать. Голос переставал её слушаться. — Спроси отца.
Девушка выбежала в ярости и, не разбирая дороги, рванула между кочками и сучьями. Ободрав до боли локоть, она, наконец, влетела в спину отцу, который неспешно и методично потрошил первого кролика. Лианна гневно выхватила второго и принялась снимать с него шкуру.
— Лиа, легче, легче! — наблюдая за её действиями, напутствовал отец. — Нежнее, иначе мы будем в крови с ног до головы.
— Да какая разница, — протестовала Лианна.
— Ты сама не своя, — продолжил отец, методично удаляя ливер. — Успела поговорить с матерью?