Каникулы Элси
Шрифт:
— А теперь можно еще поговорить, папа? — спросила она, закончив есть.
— Да, немножко, если это очень важно, — улыбнулся он.
— Я хотела сказать, что наш новый дом очень, очень приятный, и я думаю, что мы будем в нем очень счастливы. Спасибо тебе большое, папочка, что ты так оформил мои комнатки! — и она приложила его руку к своим губам. — Я постараюсь быть хорошей и послушной, чтобы ты никогда не пожалел о том, что израсходовал так много денег и так сильно переживал за меня.
— Я знаю, что ты постараешься,
— И ты сделаешь все, что говорил в том письме, папа? Ты сам будешь меня учить? — оживилась она.
— Если ты этого хочешь, мой птенчик, но если ты предпочитаешь гувернантку, то я постараюсь найти для тебя такую, которая была бы более доброй и терпеливой, чем мисс Дэй. А что она больше не будет тебя учить, это уже точно.
— Нет, папочка, пожалуйста, учи меня сам! Я постараюсь быть очень прилежной и не причинять тебе забот, — с мольбой в голосе произнесла девочка.
— Хорошо, — улыбнулся он. — Доктор предполагает, что дня через два тебе уже можно будет немножко покататься, и я надеюсь, что не пройдет и недели, как мы будем в нашем новом доме. А теперь я заверну тебя в плед и отнесу в мою комнату, где мы проведем весь день, ведь ты, наверное, устала находиться в одной и той же комнате так долго.
— Как замечательно! — воскликнула она. — Как ты добр, папа, что подумал об этом! Я чувствую себя такой счастливой, как раньше, когда я собиралась предпринять долгое путешествие на моем пони.
Он улыбался, глядя на нее с нежной любовью, и попросил тетушку Хлою пойти и посмотреть, все ли в комнате готово к их приходу.
Тетушка Хлоя тут же вернулась, сообщив, что все в порядке. Отец поднял Элси своими нежными, сильными руками и быстро пронес ее по коридору в свою комнату, где положил на диван и обложил подушками. Она радовалась этой небольшой перемене после такого долгого пребывания в своей комнате.
Как только она удобно устроилась в своем новом гнездышке, прозвонил звонок к завтраку, и отец оставил ее на попечение тетушки Хлои, чтобы подкрепиться самому.
— Я привел к тебе посетителя, Элси, — сказал он, вернувшись.
Она подняла голову и к своему удивлению, увидела своего дедушку. Он подошел, и взяв худенькую ручку, которую она протянула, нагнулся и поцеловал ее в щечку.
Мне жаль видеть тебя в таком состоянии, моя дорогая, — проговорил с волнением мистер Динсмор, — но я надеюсь, что теперь ты быстро поправишься.
— Да, дедушка, спасибо, я чувствую себя намного лучше, чем раньше, — ответила она со слезами на глазах, потому что то была первая его ласка, которую она помнила, и была этим очень тронута.
— А остальные тоже приехали, дедушка?
— Да, милая, они все тоже прибыли, и я думаю, Лора хочет сейчас зайти, чтобы поговорить с тобой, она очень хотела тебя видеть.
— Не позволяй
— Хорошо, я предупрежу ее об этом, — ответил отец, выходя из комнаты. — А ты, дитя, постарайся уснуть сейчас. Спи и ешь, сколько сможешь, тогда ты быстро поправишься.
— Хорошо, сэр, — слабым голосом ответила Элси, устало закрывая глаза.
Отец поправил подушки, уложил ее поудобнее, расправил плед, затем задернул шторы, чтобы солнечный свет не проникал в комнату, и сел рядышком, оберегая сон своей любимицы.
Сон был долгим и глубоким, она была довольно утомлена впечатлениями утра. Прошел обед, а она все еще спала, и отец стал переживать. Он наклонялся над ней, осторожно щупая ее пульс, но вот она открыла глаза и радостно посмотрела на него.
— Папочка, милый, я чувствую себя намного лучше.
— Я очень рад, доченька! Ты так долго спала! Теперь я посажу тебя себе на колени, а тетушка Хлоя принесет тебе обед.
Аппетит у Элси был плохой, и отец не скупился ни на что, только бы каждый день приготовить для нее новое лакомство, которое было полезно в ее состоянии. Он был в восторге, когда увидел, что в этот раз она ела с относительно хорошим аппетитом. Сегодня ей все казалось вкусным.
— Можно мне теперь поговорить с Лорой, папа? — спросила девочка, как только тетушка Хлоя унесла поднос.
— Да, — ответил он. — Тетушка Хлоя, вы можете передать Лоре, что мы готовы ее принять.
Лора вошла довольно веселая и жизнерадостная, но когда взглянула на Элси, бледную и безжизненную на руках своего отца, она изо всех сил постаралась не разрыдаться и едва справилась со своим голосом, чтобы произнести несколько слов.
— Милая Лора, как я рада тебя видеть, — приветствовала ее Элси, протягивая худенькую ручку.
Лора взяла ее, поцеловала и дрожащим от волнения голосом сказала:
— Какой ты выглядишь больной!
Элси подняла личико, и Лора нагнулась и поцеловала ее, затем внезапно разрыдавшись, она выскочила из комнаты.
— Ох, Аделаида! — восклицала Лора, торопливо входя в комнату своей сестры, — как она изменилась! Я бы ни за что не узнала ее! Ох, ты думаешь, что она еще может поправиться?
— Если бы ты видела ее недели две или три назад, то ты бы обрадовалась ее теперешнему виду, — ответила сестра. — Доктор считает, что опасность миновала, хотя и предупредил, что ей нужен очень внимательный уход, а это, я могу тебя уверить, она получит сполна от своего отца. Он чувствует себя так, словно что бы он ни сделал для нее, все равно будет мало, и совсем не позволяет мне помочь ему, хотя я часто с удовольствием бы это делала.