Каникулы Элси
Шрифт:
— Тогда, папа, я хочу посмотреть озеро Онтарио да и все Великие озера и Ниагарский водопад, а еще поплавать по реке Гудзон, Коннектикут, а еще я бы хотела посмотреть Белые горы и еще не знаю, куда бы я хотела поехать, но...
— Я думаю, для начала этого вполне достаточно, — засмеялся отец, — а когда мы все это объедем, и ты еще не захочешь возвратиться домой, у тебя будет возможность придумать еще что-нибудь. А теперь — о времени отправления. Сегодня среда... я думаю, мы выедем утром в следующий вторник.
— Я очень рада, что это так
— Только музыкой и рисованием, это все, но мы будем вместе читать историю каждый день по часу. Я знаю, что за ежедневными занятиями время пройдет намного быстрее и приятнее.
Ни о чем больше Элси теперь не могла говорить, как только о предстоящем путешествии, и хотя время тянулось намного медленнее, чем обычно, все же понедельник закончился. Они с отцом прошли по саду, прощаясь со всеми ее любимыми местечками. Все выглядело настолько родным, что она даже немножко пожалела о необходимости оставлять свой красивый дом, хотя и на несколько месяцев.
Рано утром, еще прежде чем выглянуло солнышко, они выехали из дома на своей карете в город, чтобы там пересесть на поезд.
Элси с отцом посетили Балтимор и Вашингтон, в каждом месте останавливаясь на столько дней, чтобы только посмотреть достопримечательности. Затем поехали в Филадельфию, где надеялись задержаться на несколько месяцев.
Это был город, где жила мисс Роза. Мистер Аллизон был известным торговцем, там у него было красивая усадьба, а за городом, всего в нескольких километрах, было замечательное поместье.
Элси очень не терпелось увидеть свою подругу.
Она стала просить отца поехать прямо к ним домой, убеждая его, что мисс Роза хотела бы, чтобы они поступили именно так.
— Так дело не пойдет. Нельзя явиться к нашим друзьям таким образом, даже не предупредив их о нашем приезде. Это может принести им большое неудобство.
Джона послали за экипажем, и они отправились в лучшую гостиницу города, где мистер Динсмор сразу же заказал комнаты для себя, своей дочери и для слуг.
— Ты выглядишь очень усталой, доченька, — проговорил он, провожая Элси в ее комнату и сажая на диван. — Тебе жарко, и ты пыльная. Пусть няня выкупает тебя, и наденет на тебя легкий халатик. Я скажу, чтобы ужин тебе принесли сюда. Сегодня тебе следует лечь спать пораньше, и тогда, утром, я надеюсь, ты будешь намного свежее, чем сейчас.
— Да, папа, я все сделаю, и тогда ты повезешь меня к мисс Розе, правда?
— Я сегодня же пошлю им нашу визитную карточку, моя крошка, раз уж тебе так не терпится, — ласково ответил он, — И, возможно, мисс Роза сама приедет сюда завтра утром, если она здорова и захочет нас увидеть.
Джон со швейцаром занесли вещи, поставили их на пол и опять вышли, сопровождаемые мистером Динсмором, который вернулся только спустя полчаса. Элси лежала на диване, чувствуя себя после ванны и смены одежды намного приятнее.
—
— И ты тоже, папа, — улыбнулась девочка. — Я думаю, что каждому становится легче, когда он смывает с себя пыль. А ты попьешь со мной чай? Мне бы так хотелось побыть с тобой.
— Хорошо, моя милая, для меня просто удовольствие сделать так, как тебе нравится. — Затем он спросил, что бы она хотела на ужин, и попросил тетушку Хлою позвонить официанту, чтобы все заказать.
После чая они вместе читали Библию и молились, потом он пожелал ей спокойной ночи и ушел, сказав, чтобы тетушка Хлоя сразу же уложила ее спать. На следующее утро девочка поднялась вполне отдохнувшей. Она была оживленная и радостная.
— Я не знаю, дитя, но я бы посоветовал тебе не ожидать ее раньше десяти.
— А сейчас еще даже и восьми нет, — безутешно пробормотала Элси. — Ох, папа, как бы я хотела, чтобы ты отвез меня к ней сразу же после завтрака.
Он покачал головой.
— Ты не должна быть такой нетерпеливой, доченька, — и он приблизил ее к себе. — Может быть мы сегодня пойдем в зал Независимости?
— Нет, подождем пока не придет мисс Роза, пожалуйста, папа, я так боюсь, что она не застанет нас.
— Хорошо, тогда ты можешь ждать, если хочешь, — согласился отец, беря ее за руку и ведя завтракать.
Все утро Элси пробыла в своей комнате, настораживаясь при звуке шагов, и каждый раз взволнованно поворачивая голову, когда открывалась дверь. Но мисс Роза не появилась, и она встретила отца за обеденным столом очень расстроенная. Он почувствовал ее печаль и старался любым способом поднять ее подавленное настроение.
Закончив обед, он не спросил, пойдет ли она гулять, но спокойно предложил пойти к тетушке Хлое и надеть шляпку. Она бесприкословно послушалась. Когда она была готова и они направлялись к двери, Элси спросила:
— А не придет ли мисс Роза, пока нас не будет?
— Если даже и придет, моя крошка, то она оставит свою визитную карточку, и тогда мы сможем сами поехать к ней, а, возможно, она и подождет, пока мы не вернемся, — весело ответил он. — Но в любом случае ты должна сегодня погулять.
Элси тихонько вздохнула, но больше ничего не сказала. Отец вел ее за руку, разговаривая, и обращая ее внимание на множество интересных вещей вокруг. Через некоторое время она почти забыла свое разочарование.
Они проходили мимо кондитерской, где витрина была особенно соблазнительной, и Элси обратила его внимание на конфеты.
— Посмотри, папа, какие красивые эти конфеты!
— Он улыбнулся и спросил:
— Которые из них выглядят особенно привлекательными?
— Я не знаю, папа, здесь такое разнообразие!
— Я уступлю тебе разочек, так как ты нечасто этим пользуешься, — и они вошли в магазин. — Итак, выбери, что тебе больше всего хочется, а я заплачу.
— Спасибо, папа, — и личико ее засветилось от счастья.