Каньоны бесконечной тьмы
Шрифт:
Ладно, не один. Она и Слэйд делили Рейншедоу с другими жителями, но остров есть остров, а учитывая, что паром, курсирующий два раза в день, был единственным регулярным сообщением с внешним миром, возникало вполне реальное ощущение отдаленности и изоляции.
В задней комнате «Зазеркалья» было еще больше коробок/ ящиков, чем в торговом зале. Она почти до потолка была забита упаковочными ящиками и транспортировочными коробками, полными антиквариата и коллекционными штучками, которые ее тетя так и не удосужилась распаковать.
— «Да, я не завидую тебе с инвентаризацией», — сказал Слэйд. — «Некоторые из этих ящиков выглядят так, как будто они простояли здесь десятилетиями».
— «Как я уже говорила, тетя Беатрикс не особо заморачивалась с организацией вещей».
— «Это выходит за рамки отсутствия организационных навыков. Знаешь, есть слово для людей с такими психологическими проблемами.»
— «Собиратель/ Плюшкин (Патологическое накопительство (также силлогомания, хоардинг, синдром Плюшкина, диспозофобия и др.) — вид навязчивого поведения, заключающийся в собирании и хранении неиспользуемых вещей, чаще всего — предметов домашнего обихода в настолько больших количествах, что они препятствуют использованию помещений по прямому назначению.)? Да, я знаю.» — Шарлотта остановилась. — «Что я могу сказать? Ни для кого не секрет, что моя тетя вела себя немного странно». — Она указала на узкую дорожку, образованную высокими стенами из ящиков. — «Это дверь, была не заперта сегодня утром, когда я пришла».
Слейд прошел вперед и присел на корточки прямо перед дверью. — «Хм», — сказал он.
— «Что думаешь?» — она спросила.
— «Похоже на след от кроссовок». — Слэйд выпрямился. — «Судя по беспорядочным следам, он провел некоторое время в этой комнате, а затем пошел торговый зал. Развернулся и вернулся сюда. Ушел тем же путем, которым вошел. Через заднюю дверь.»
— «Хочешь верь, хочешь нет, но это я поняла сама».
— «Да?» — Слэйд поднял брови. — «Ты когда-нибудь думали о карьере борца с преступностью?»
— «Очень смешно. Как Ты думаешь, что здесь произошло?»
— «Думаю, вчера кто-то обнаружил, что дверь открыта, вошел, осмотрелся и ушел».
— Я же говорила тебе, я заперла дверь вчера, — твердо сказала она.
Слэйд взглянул на замок на двери. — «Даже если это так, ее открыть раз плюнуть. Кредитка в щель и заходи кто хочет».
— «Я собиралась сменить замок, но у меня так много дел, что я просто не успела».
— «Отличная идея.»
Она нахмурилась. — Разве тебе не следует снять отпечатки пальцев или что-то в этом роде?
— «О, да, и, может быть, мне еще взять мазок на ДНК. Спасибо за совет.»
— Ты не принимаешь все это всерьез, не так ли?
Он посмотрел на нее. — «Если бы это был Фриквенси Сити и твой магазин ограбили, как ты думаешь, что бы сделали полицейские?»
Она сморщила нос. — «Немного. Наверное, просто попросили список украденного на случай, если какой-нибудь из предметов всплывет в ломбарде.»
— «Поскольку
— «Черт возьми. Тебе действительно не нравится твоя работа, не так ли?
Слэйд пожал плечами. — «Это все временно».
— «Мне кажется, что у вас очень пофигистское отношение, шеф Эттридж».
— «Ладно ладно. Вот, что вероятно случилось. Вчера вечером после закрытия кто-то заметил, что дверь магазина открыта. Он вошел внутрь, быстро осмотрелся, чтобы убедиться, что все в порядке, а затем ушел. Как насчет такой теории?
— «Это жалкое объяснение. Но, очевидно, это все, чем я могу довольствоваться/ это все, что могут мне предоставить правоохранительные органы, поэтому остановимся на этом варианте». — Она повернулась и пошла в торговый зал. — Хочешь чашечку кофе?
— «Зависит от. .. Это взятка? Если да, то, думаю, следует добавить пончик».
— «Извини, пончиков нет. Что-то мне подсказывает, что взяточничество — бесполезно.»
— Почему ты так уверена в этом?
— «Интуиция. Но тебе повезло. У меня, чисто случайно, осталась половина буханки хлеба с кабачком, которую испекла для меня моя соседка Тельма Дункан».
— «Хлеб с кабачком от Тельмы Дункан, кажется, сейчас повсюду. Сегодня утром Мирна принесла в участок буханку. Рекс съел ее».
— «Всю буханку?»
— «Ну, он поделился с офицером Уиллис. Оказывается, Рексу понравился хлеб миссис Дункан.»
— «Это хорошо, потому что мне сказали, что еще долго будет производиться такой продукт. Миссис Дункан — потрясающий садовник, и как раз наступил сезон кабачков. Я отрежу кусочек Рексу.»
Она подошла к прилавку и развернула хлеб. Она прекрасно осознавала, что Слэйд наблюдает за ней, когда она отрезала кусочек и положила его на небольшую бумажную тарелку. Она поставила тарелку на стойку.
Слэйд оглянулся. — Рекс — это тебе, угощайся. Хлеб с кабачками».
Со стороны старинных кошельков и сумок послышалось приглушенное хихиканье. Появился Рекс. Он пробежал через комнату и вскочил на стойку. Он бросился к тарелке с хлебом и с явным энтузиазмом набросился на него.
— «Потрясающе», — сказала Шарлотта. — «Можно подумать, что после буханки, которую он умял на пару с Уиллисом сегодня утром, он способен еще съесть».
Рекс откусил кусок хлеба с кабачками и спрыгнул обратно на пол. Он исчез среди антиквариата.
Шарлотта налила кофе в фильтр. — Присмотри за ним, пожалуйста.
— «Трудно это сделать в таком захламленном месте».
— «Я предупреждаю тебя. . "
— «Помню— сломаешь-купишь».
— «Верно.» — Шарлотта налила воду в кофеварку и включила кофемашину.
Позади нее повисло короткое молчание. Она смотрела, как кофе капает в стеклянный кофейник.
— «Ты никогда не заключала Брак по Завету», — спросил Слэйд через некоторое время.
Вздрогнув, она обернулась. — «Нет.» — Она глубоко вздохнула. — «Еще нет.» — Она снова повернулась к кофемашине. — Я так понимаю, ты тоже никогда не вступал в БЗ.