Каньоны бесконечной тьмы
Шрифт:
Слэйда, казалось, это позабавило. — «Все не так уж и плохо. Я не был в системе долго. Я сбежал четыре года назад, когда мне исполнилось пятнадцать. Я решил, что мне будет лучше на улице».
— «Боже. Неудивительно, что он выглядит старше», — подумала она. Ей было пятнадцать, и она не могла себе представить, каково это — жить одной на улице.
По крайней мере, ее пульс начал немного замедляться. Дыхательные упражнения наконец-то начали действовать.
— Ты из Аркейна,
— «Да, вся семья состояла в Обществе на протяжении нескольких поколений». — Она поморщилась. — «В основном это высокоуровневые таланты. Я самая невезучая в клане. Я всего лишь читатель радуги».
— «Что это такое?»
— «Я вижу в ауре радугу. Совершенно бесполезный талант, поверь мне». — Она попыталась сосредоточиться на Слэйде, когда он потянулся за ее очками. — Они, наверное, разбились?
— «Оправа немного погнулась, а линзы поцарапаны».
Она взяла у него очки и надела их.
Погнутая оправа сидела у нее на носу криво. Поцарапанные линзы мешали ясно видеть лицо Слэйда. Однако она точно знала, как он выглядит, потому что часто видела его в городе и на пристани, где он работал. Ему было девятнадцать, но было что-то в его резких чертах и нечитаемых серо-голубых глазах, что делало его намного старше и бесконечно опытнее. Другие мальчики его возраста были еще мальчиками. Слэйд был мужчиной.
Они с Рэйчел бесконечно размышляли о том, откуда он взялся и, что еще важнее, есть ли у него девушка. Если он и с кем-нибудь встречался, они были совершенно уверены, что она не местная. В таком маленьком городке, как Шэдоу-Бэй, каждый знал бы, если бы новичок, работавший на пристани, встречался бы с островной девушкой.
Летом он появился в заливе в начале туристического сезона в поисках работы. Бен Мерфи из гавани дал ему работу. Слэйд снимал комнату над магазином в порту. Он был вежливым и трудолюбивым, но держался особняком. Иногда он садился на паром в пятницу днем и уезжал на все выходные. Предполагалось, что он отправлялся в более крупный город на одном из близлежащих островов — может быть, в Сёздей-Харбор, а может быть, даже в Фриквенси Сити. Никто не знал наверняка. Но в понедельник утром он всегда возвращался на работу на пристань.
— «К счастью, у меня есть запасная пара в доме моей тети», — сказала Шарлотта.
Она сразу же поникла. Она чувствовала себя идиоткой, рассказывая о своих очках мужчине, который постоянно фигурировал в ее фантазиях. Не то чтобы Слэйд знал о своей роли в ее снах. Она была почти уверена, что для него она была просто странной девушкой, которая работала у своей сумасшедшей старой тети в антикварном магазине.
— Что ты здесь делаешь в такое время ночью? — спросил Слэйд.
— «А как ты думаешь, что я здесь делаю? Я хотела увидеть Заповедник. Моя тетя иногда о нем рассказывает, но не пускает меня внутрь.»
— «Не зря. Места здесь красивые, но опасные. Внутри легко заблудиться. Фонд,
— «Но ты был там всего несколько минут назад. Я видела, как ты вышел из-за деревьев.»
— «Я охотник, помнишь? Я вижу, куда иду».
— «Ах, да, ночное зрение».
— «Ты уверена, что с тобой все в порядке? Твое дыхание какое-то странное».
— «На самом деле я борюсь с панической атакой. Я делаю дыхательное упражнение. Это так неловко».
— «Паническая атака? Что ж, у тебя была веская причина для ее появления сегодня. Нападения трех придурков на пустынной дороге было бы достаточно, чтобы напугать кого угодно.»
— «Атаки связаны с моим глупым талантом. Они появились, когда два года назад у меня проснулись способности. Сначала все думали, что это реакция на школьный стресс. Но в конце концов мама отправила меня к психиатру, который сказал, что это, похоже, побочный эффект моих новых чувств».
Прекрасно. Теперь она рассказывала ему о своих личных проблемах.
— «Звучит не очень», — сказал Слэйд.
— «Кому ты это говоришь. Если вокруг становиться горячо / атмосфера накаляется, меня начинает трясти, и мне трудно дышать. Несколько минут назад меня накалили, так что я расплачиваюсь за это сейчас. Но, я буду в порядке через пару минут.»
— «Тебе пора домой», — сказал Слэйд. — «Я провожу тебя и удостоверюсь, что эти парни не вернулись».
— «Они не вернутся», — сказала она с полной уверенностью. Наконец ей удалось сделать глубокий вдох. Ее чувства и нервы наконец успокоились. — Я не пойду домой. Я проделала весь этот путь, чтобы увидеть Заповедник».
— Твоя тетя знает, где ты?
— «Нет. Тетя Беатрикс сегодня села на паром во Фрэйт-Сити, чтобы посетить распродажу антиквариата в поместье. Ее не будет до завтра.»
Слэйд посмотрел на темный лес. Казалось, он колебался, а затем пожал плечами. — Я проведу тебя внутрь, но всего на несколько минут.
Восторг охватил ее.
— «Да? Это было бы замечательно. Спасибо.»
Он пошел обратно по дороге в сторону леса. Она включила фонарик и поспешила за ним.
— «Я слышала, как кто-то в продуктовом магазине сказал, что завтра ты собираешься навсегда покинуть Рейншедоу», — осторожно сказала она. — «Это правда?»
— «Планирую. Меня приняли в академию ФБПР».
— «Ты поступил в Федеральное бюро пси-расследований? Ух ты. Это так классно. Поздравляю».
— «Спасибо. Я уже собрал вещи. Завтра отчаливаю на утреннем пароме.»
Она попыталась придумать, что сказать еще. Ничего гениального в голову не приходило.
— «Как ты думаешь, эти трое напишут заявление на тебя?» — она спросила.
— «Нет.»
— «Почему ты так уверен в этом? Они, могут вспомнить, что ты работаешь на пристани».