Катха Упанишад
Шрифт:
иха чедашакадбоддхум пракшарирасйа висрасах / татах саргешу локешу шариратвайа калпате //4//
4.Если кто-то преуспевает в осознании здесь, прежде гибели тела, (он становится освобожденным); (иначе), из-за такого (неуспеха), он пригоден для воплощения в мирах созданий.
Чет, если; (кто-либо) сведущий; ашакат, т.е. шакноти, имеет успех; боддхум, в познании -- познает Брахман, являющийся причиной такого страха; даже иха, здесь -- еще при жизни; прак шарирасйа висрасах, прежде распада, гибели, тела; тогда он становится свободным от уз мира. Если же кто-либо не преуспевает в познании, то татах, из-за этого неосознания, саргешу локешу, в мирах сотворенных существ -- на земле и т.д., поскольку слово сарга получено от корня срдж и означает места, где создаются сотворенные существа; калпате, он становится подходящим; шариратвайа, для воплощения; идея состоит в том, что он принимает
Поэтому усилие для осознания Я следует сделать прежде гибели тела; ведь только здесь видение Я может быть столь же ясным, как видение лица в зеркале; а в иных мирах это невозможно -- за исключением мира Брахмы, которого, однако, трудно достичь. Как именно? Ответ на это дается:
йатха''дарше татха''тмани йатха свапне татха питрлоке / йатха'псу парива дадрше татха гандхарвалоке
чхайатапайорива брахмалоке //5//
5.Как (видят) в зеркале, так и в своем разуме; как во сне, так и в мире предков; как видно в воде, так и в мире гандхарвов. Как в случае тени и света, так -- в мире Брахмы.
Йатха, как -- как кто-либо видит самого себя отраженным, весьма отчетливо; адарше, в зеркале; татха, подобным же образом; здесь, атмани, в своем собственном разуме -- идея состоит в том, что когда разум стал безупречным, совершенно незапятнанным, подобно зеркалу, возникает отчетливое видение Я. Йатха свапне, как во сне -видение, возникающее от впечатлений в бодрствующем состоянии, является неотчетливым; татха, подобным образом; неотчетливым является видение Я питрлоке, в мире предков -- из-за запутанности в наслаждении результатами действий. Йатха апсу, как в воде; собственный образ пари ива дадрше -- это равносильно выражению паридршйате ива -- кажется очерченным неясно (туманным); татха, подобно этому; неотчетливым является видение Я гандхарвалоке, в мире гандхарвов. Из писаний известно, что подобное положение существует и в других мирах. Только в одном, а именно брахмалоке, в мире Брахмы, видение является весьма отчетливым; чхайа-атапайох ива, как (будто) в случае тени и света. Но этого мира трудно достичь, он -- результат многих особых видов действий и знания (т.е. ритуалов и медитации). Поэтому усилие для осознания Я самим собой должно быть сделано здесь. Идея такова.
Как же Он может быть познан, и какова необходимость в знании Его? Ответ на это дается:
индрийанам пртхагбхавамудайастамайау ча йат / пртхагутпадйамананам матва дхиро на шочати //6//
6.Познав отличие возникающих по-отдельности чувств, а также их восход и заход, разумный человек не скорбит.
Индрийанам, чувств -- таких, как ухо и т.д.; пртхак утпадйамананам, которые созданы по-отдельности -- из их источников, акаши и т.д., с целью восприятия соответствующих им объектов; матва, узнавая -посредством распознания; их пртхагбхавам, отличие -- их природа, по сути, отлична от природы Я, являющегося в высшей степени чистым, абсолютным, и одним лишь сознанием; подобным же образом, (познавая их) удайастамайау,(восход и заход),сотворение и уничтожение-соответственно состояниям бодрствования и сна -- как относящиеся к ним, а не к Я; дхирах, разумный человек; на шочати, не скорбит; поскольку, в силу неизменности постоянно одинаковой природы Я, Я не может быть причиной скорби. Имеется другой, подобный ведический текст: Знающий Я превосходит скорбь" (Чх.VII.I.3).
Я, на отличие от которого чувств было указано, не может быть осознано извне, поскольку Оно -- внутреннее Я всего. Как это возможно? Об этом говорится:
индрийебхйах парам мано манасах саттвамуттамам / саттвададхи маханатма махато'вйактамуттамам //7//
7.Ум выше чувств; разум выше ума; Махат (Великая Душа) выше разума; Непроявленное выше, чем Махат.
Следует понимать, что объекты чувств, относящиеся к тому же самому уровню, к которому относятся чувства, указываются путем упоминания чувств. Прочее -- так же, как прежде (Ка.I.III.10). Слово саттва указывает здесь на разум.
авйактатту парах пурушо вйапако'линга ева ча / йам джнатва мучйате джантурамртатвам ча гаччхати //8//
8.Но над Непроявленным -- высший Пуруша, всепроникающий и воистину не имеющий мирских атрибутов -- узнавая которого человек освобождается и достигает бессмертия.
Авйактат ту парах пурушах, Пуруша выше Непроявленного; и Он вйапаках, всепроникающий -- ведь Он является источником любой всепроникающей сущности -- пространства и т.д.; алингах -- слово линга в производном смысле означает тот признак, благодаря которому постигается что-либо, т.е. разум и т.д.
– - Тот, кто не обладает этим линга, разумом и т.д., воистину является алинга, то есть Тем, кто лишен всех мирских атрибутов; ева,
Как же, в таком случае, может существовать возможность видения того, что непостижимо? Об этом говорится:
на самдршо тиштхати рупамасйа на чакшуша пашйати кашчанаинам / хрда маниша манаса'бхиклрпто йа етадвидурамртасте бхаванти //9//
9.Его формы нет в поле зрения; никто не видит Его глазом. Когда это Я открывается через размышление, Оно постигается разумом, властелином ума {71}, пребывающим в сердце. Те, кто знают это, становятся бессмертными.
{71} Разум является властелином, убеждающим ум отвлечься от его устремленности к объектам. Тождество я и Брахмана, которому учит Упанишада, подтверждается манана, размышлением. Тогда в чистом разуме, не занятом объектами, пробуждается убежденность: "Я есть Брахман", по тексту Упанишады: "Ты есть то". Брахман полностью открывается такому убежденному разуму.
Асйа рупам, Его форма -- форма этого внутреннего Я; на тиштхати, не существует; самдрше, как объект, воспринимаемый зрением. Поэтому на ках чана, никто; не пашйати, видит, постигает; енам, это Я -- которое обсуждается; чакшуша, посредством глаз -- т.е. посредством какого-либо из чувств, поскольку слово чакшух (глаз) используется здесь для указания на все чувства. Далее говорится о том, как Его можно видеть: хрда, посредством того, что есть в сердце; маниша, посредством разума поскольку манит это то, что, как властитель, управляет (иште) умом (манас), характеризуемым мыслью. Абхиклрптах, когда (Оно) подтверждено, т.е. открыто; этим (разумом), что находится в сердце и свободен от занятости объектами; манаса, благодаря верному видению, заключаемуся в размышлении; тогда "Я может быть осознано" -- это следует добавить для завершения изречения. Йе, те, кто; видух, знают; етат, это, то, что Я есть Брахман; те, те; амртах бхаванти, становятся бессмертными.
Как же может быть достигнут властелин в сердце? Для этой цели предписывается йога:
йада панчаватиштханте джнанани манаса саха / буддхишча на вичештате тамахух парамам гатим //10//
10.Когда пять чувств познания успокоятся, вместе с умом, и разум также не действует -- это состояние называют наивысшим.
Йада, когда; панча джнанани, пять чувств познания -- такие, как ухо и т.д., называемые джнана (познанием), поскольку предназначены для него; саха манаса, совместно с умом, за которым следуют чувства -- совместно с внутренним органом (умом), который (при этом) отвлечен от (своей деятельности --) мышления и т.д.; аватиштханте, находятся в покое -единственно в Я, после отказа от своих объектов; ча буддхих, и разум -- характеризуемый решимостью; на вичештате {72}, не занят своей деятельностью; там, это (состояние); ахух, называют; парамам гатим, наивысшим состоянием.
{72} В другом варианте -- "вичештати".
там йогамити манйанте стхираминдрийадхаранам / апраматтастада бхавати його хи прабхавапйайау //11//
11.Это сохранение чувств в устойчивости считают йогой. Человек становится бдительным в это время, поскольку йога подвержена развитию и упадку.
Манйанте, считают; там, это состояние -- такое, как описывается, а именно -- стхирам индрийадхаранам, устойчивого овладения чувствами, т.е. сохранения равновесия внутренних и внешних органов; йагам ити, йогой (соединением), хотя в действительности это -- разъединение, поскольку данное состояние йоги состоит в прекращении контакта со всяким злом, и в таком состоянии Я, воистину, устанавливается в Своей собственной природе, свободной от наложения неведения. Бхавати, человек становится; апраматтах, неошибающимся -- всегда заботящимся о сосредоточении ума; тада, в это время -- в то самое время, когда человек начинает йогу -- такое значение следует из контекста; ведь когда разум и т.д. прекращают действовать, нет возможности для небрежности; поэтому внимательность предписывается даже прежде прекращения деятельности разума, и т.д. Или же поскольку не встречающая препятствий бдительность возможна только при сохранении равновесия чувств, утверждается: "Человек становится неошибающимся в это время." Почему? Йогах хи прабхавапйайау, потому что йога подвержена развитию и упадку -- смысл таков. Следовательно, бдительность необходима, чтобы избежать упадка {73}. Идея такова.