"КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)
Шрифт:
– Упустили вы своего ребенка, отец вы наш, - язвительно заметил Джек, смерив телепата взглядом, полным брезгливого отвращения, - Если бы вы ему показали свою родительскую любовь, то у вас сейчас в руках была бы живая ядерная бомба. Но вы, к счастью для всех остальных, не удосужились обнаружить сильную привязанность, и теперь он в вас не нуждается. И можете меня арестовывать или не арестовывать, он к вам не вернется.
– Бла-бла-бла, красивые слова, - хмыкнул Люциус, но Джек все равно догадался, что он задет, - Вы оба ко мне придете рано или поздно. А я подожду. Арестовывать я вас не буду, уж извините, что пугал. На самом деле, я только хотел лично познакомиться.
– И что, довольны?
Джек насторожился. У него возникло ощущение, что этот человек все время просто наблюдал и забавлялся, как в случае с Крисом.
– Более чем, - Морс отставил в сторонку опустевшее блюдце и выпитую чашку, - Как я и ожидал, вы хорохоритесь, не смотря ни на что. В принципе неплохое качество, Деверо. Только иногда включайте мозг. Он у вас уникальный.
– Иди к черту, - не удержался Джек.
– Ходят слухи, что это я и есть, - Морс снова сверкнул зубами в улыбке, и, вставая, достал блокнот и авторучку, - На всякий пожарный случай. Вот номер, не в "Дельте", мой личный. Если что-то будет нужно...
– Мне ничего от тебя не нужно, - перебил Джек, - И ему тоже.
Люциус снисходительно улыбнулся.
– Я знаю, что обо мне говорят. Морс, дескать, обалдел от мании величия, считает себя неуязвимым и недосягаемым. Но я все вижу, все, что творится за моей спиной. И вижу, что кое в чем ты был прав. Второй раз я не допущу той же ошибки, сынок. Так что сохрани записочку.
Он ушел, слившись с толпой за окном. Джек еще десять минут сидел за столиком и приходил в себя. Голова распухала от мыслей одна противоречивее другой. "Проклятый ублюдок, - в сердцах сказал себе Джек, когда мысли смешались окончательно, - Зачем он на самом деле приходил? Наплел тут сорок бочек арестантов. Изображал плохого и хорошего следователя одновременно, а сам пытался поссорить меня с Маэдой". Мысль о том, что Маэда ему солгал, была самой болезненной. "А если бы всю правду сказал?
– наконец, спросил себя Джек, - Я бы испугался себя, его и отшатнулся бы от него окончательно. Многие люди недоговаривают и что-то скрывают, чтобы сохранить друзей, семью, возлюбленных. Что же их за это вешать? Морс того и добивается, чтобы я прогнал Маэду от себя. Поодиночке ему легче будет нас сцапать". При одном воспоминании о приходе телепата на Джека накатывала паника. Он никогда прежде не встречал такого опасного, коварного человека, как Люциус Морс, и не разу не был так напуган. Потому что не знал, чего ждать от Морса. "Перебьется, - посидев еще минуты две в хаотичных раздумьях, решил Джек, - Сто четырнадцать, так сто четырнадцать. Это мое дело. А Маэду я прощаю". Он поднялся из-за стола и заметил, что держит зажатой в кулаке страничку из блокнота Люциуса. "Кто к кому придет, это вопрос", - сердито подумал он и сунул смятый листок в нагрудный карман куртки. Это, конечно, была пустая бравада, но в глубине души Джек надеялся, что ему удастся не подпасть под влияние Люциуса Морса и позволить ему управлять собой и Кристианом Маэдой.
Погрузка почтовых отправлений на борт "Катрионы" шла полным ходом. Возвращаясь, Джек прошел по коридору, где деловитыми муравьями сновали механические тележки с посылками.
– Что-то вы бледный, - встретила его в ходовой рубке Антарес Морено.
– Голова болит, - ответил Джек.
После общения с Морсом голова на самом деле раскалывалась. Джек испытывал огромное желание скорее присесть или даже лучше прилечь.
– Я составила и направила запрос в архив Гражданского космофлота об экипаже звездолета "Сирена", -
– Все равно пригодится, - возразил Джек, - Вдруг не удастся растрясти Станича?
– Удастся, - тоном угрозы возразила штурман Сильвана Тольди, сидевшая за приборами, - Вы хотели меня к нему послать. Так я готова.
Деверо и Антарес улыбнулись.
– Мата Хари рвется в бой, - сказала Антарес.
– Как думаете, мне стоит одеться провокационно?
– с воодушевлением спросила Сильвана.
– Нет, никого провоцировать, и тем более соблазнять мы не будем, - со смехом возразил Джек, - Просто придете к Томиславу и сообщите ему, чего я от него жду. Таким же страшным голосом, как только что. А потом сразу уносите ноги, ведь он, того гляди, рассердится.
– Я его не боюсь, - объявила Сильвана, вставая из-за приборной панели, чтобы освободить место своему навигатору Софи Ковалевски, - Это вы попугайте его, голубчика, чтоб не хватал женщин за что попало.
– Обязательно, - серьезно пообещал Джек и спросил, когда Сильвана вышла из рубки, - Что это с ней? Такая боевая сегодня.
– Она виделась со Стасом, - подала голос Софи Ковалевски, - Его грузовой звездолет сегодня утром прилетел на "Млечный путь". Они возобновили отношения.
– Прелестно, - одобрил Джек, которого немножко покоробило то, с какой охотой Софи разносит сплетни, - А вы виделись со Стасом?
– Да, - Софи потупилась, - Я попросила прощения, сказала, что между нами все в прошлом и сказала, что ему стоит помириться с Сильви. Я могу гордиться собой?
Джек, слабо разбиравшийся в чужих сердечных делах, вопросительно посмотрел на Антарес.
– Конечно, - сказала та, - И еще больше сможете гордиться, когда научитесь меньше говорить о таких вещах.
– Да, помощник, - грустно ответила Софи и углубилась в звездные карты.
Джек чувствовал, что слабость, вызванная пребыванием в обществе другого высшего телепата, не проходит.
– Если мое присутствие пока не требуется, я пойду к себе, - сказал он.
Усталость доконала, когда Джек вошел в капитанскую каюту. Он присел в кресло за письменный стол, подпер голову руками, подумывая, не лечь ли спать. Экран не выключенного ноутбука засветился, когда Джек задел ладонью клавиатуру, и на него взглянула Вейта.
– Приснись мне, пожалуйста, - попросил ее Джек.
После всех сегодняшних открытий и потрясений встреча с Вейтой во сне была ему необходима. Джек начал задремывать прямо в кресле, но тут со стороны рабочего компьютера послышался легкий перезвон. Джек открыл глаза и увидел на экране заставку внутренней связи.
– Командир, это, в общем, я - лейтенант Тернер, - после заставки на экране возник блондин с усами и старым шрамом на щеке.
– Да я вижу, что это вы, - вздохнул Джек.
– Спите? Извиняйте, - навигатор развел руками, - У нас того - ЧП.
– Какое?
– Джек придвинулся к экрану.
– Ковалевски того, два пальца в эту, в розетку, и эти, мозговые реле, чуть не того, не перегорели, - сообщил Тернер.
Сон сняло, как рукой. Из рассказа косноязычного лейтенанта Тернера, Джек понял, что происшествие экстраординарное.
– Она сделала это нарочно?
– ахнул Джек, привстав в кресле.
К его счастью, Тернер не стал излагать ответ словами, а только кивнул.
– Она цела?
– воскликнул Джек.
– Не сломалась почти. Еле, того, успел. За шкирку, это схватил ее, чуть самого, того, не шандарахнуло, - поведал Тернер.