"КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)
Шрифт:
– Да. Поработаем, - сказал Джек и, наконец-то сел за капитанский письменный стол.
В капитанской каюте личное помещение от служебного закрывала матовая стеклянная ширма, раздвигавшая створки с помощью фотоэлемента. Внутри находилась небольшая ванная комната, встроенный платяной шкаф и кровать. Она была куда побольше, чем кровать в каюте штурмана, но спалось на ней с непривычки беспокойно. Джек ворочался и часто просыпался, хотя лег далеко за полночь. Лежа под одеялом, он продолжал прокручивать в голове новые сведения из служебного капитанского компьютера, которые ему теперь требовалось усвоить. Объем информации был велик, и, хотя Джек в глубине души знал, что рано или поздно со всем справится, он все же беспокоился.
Но на
– Не спите, командир?
– сухим металлическим голосом спросил компьютер через динамик, вмонтированный в стену возле кровати.
– Прости, Варвара, - спохватился Джек, - теперь я забыл переключить тебя из рабочего режима. Отдыхай, пожалуйста.
– Спасибо, - отреагировала Варвара, сразу заговорив живым голосом молодой женщины, - Не спится на руководящем посту? Держись, Джек. Ты, кстати, и свое служебное "железо" оставил включенным. Я выключила.
– Спасибо, - поблагодарил Джек в свою очередь, встал с кровати и вышел из-за ширмы к письменному столу, - Включи мой личный ноутбук. Хочу проверить почту.
– Готово, - спустя несколько минут доложила Варвара, - У тебя есть одно сохраненное сообщение. От Криса Маэды. Напоминаю, оно автоматически удаляется при повторном прочтении. Запустить?
Джек сел за стол и потер рукой лоб. Сообщение, о котором говорила Варвара, было прощальное письмо Криса, зачитанное вслух его голосом. Его нужно было сразу же стереть из предосторожности, как просил сам Крис, но Джек скучал по другу и медлил. Он решил, что удалит письмо в самом крайнем случае. А пока у него останется возможность еще раз услышать голос человека, ставшего ему братом, так много сделавшего для него в жизни.
– Не надо запускать, - отказался Джек, - Что там еще?
– Ничего. Ой, подожди, - сама себе возразила Варвара, и из динамиков ноутбука послышался негромкий перезвон, - Только что пришло. Кому-то тоже не спится. Адрес отправителя "[email protected]".
Джек поднял голову на светящийся в полумраке экран ноутбука. Сообщение было с космической платформы "альфа-Ганимед", от его бывшего однополчанина лейтенанта Чащина.
– Открой и прочти, - приказал Джек Варваре.
– "Удалось добыть архивные данные об интересующих тебя событиях двадцатилетней давности, - выполняя приказ, прочла Варвара, - Могу переслать тебе копии видеоданных. Но не хочу светиться, поэтому направлю материалы не через компьютер, а через знакомого, с оказией. Заберешь пакет для себя на Земле, с почтового транспорта "Феникс". Его передаст мой знакомый, штурман Уильям Тернер. Желаю удачи в поисках. Надеюсь, еще увидимся. Береги себя, Шершень. С приветом Задира".
Джек улыбнулся. "Шершень" и "Задира" были их с Чащиным эфирные позывные. Боевые пилоты часто обращались друг к другу не по именам. Даже те, кто как он, уволился в запас.
– Удали сообщение и помалкивай о нем, - распорядился Джек.
– Сделано, - отрапортовала Варвара, - Разумеется, буду молчать. Лояльность - один из принципов моей работы. А смешно, правда? Ты командир почтового транспорта, а тебе самому пришлют почту.
Икарополис был не таким крупным и шумным, как тот же Марсель, где находился порт приписки "Катрионы". Джеку понравился этот город - светлый, чистый, даже слегка медлительный по сравнению с мегаполисами
– Буду считать, что это прогулка, - сказал он Антарес Морено, на время передавая ей командование.
Бюрократическая возня с документацией находилась за пределами понимания Джека. Он просто решил выполнить то, что от него требовалось, особенно даже не вникая в суть происходящего. С собой Деверо взял Сильвану Тольди, которая должна была пройти инструктаж в отделе по работе с персоналом, как новый штурман.
– И что там будет?
– спросила Сильвана у Джека, когда они вышли из флайера на крыше офисного здания, на площадке для парковки аэромобилей, - Вы ведь уже через это проходили?
– Да, я не помню. Ерунда всякая, - пожал плечами Джек, - Когда закончите, встретимся на первом этаже в кафетерии.
– А вы что будете делать?
– полюбопытствовала Сильвана.
Джек опять пожал плечами.
– Ерунду всякую, - предположил он.
После "всякой ерунды", продлившейся более часа, Деверо вручили целый ворох дисков с электронными документами для изучения и попросили составить запрос о зачислении в штат еще одного навигатора, ставка которого освободилась в связи с вступлением самого Джека в должность командира.
– А о вас тут спрашивают, - сказала Джеку секретарь-биоробот, когда он проходил через канцелярию, направляясь к лифту.
– Мой штурман?
– предположил Джек и огляделся в поисках Сильваны Тольди.
Голова у него уже слегка шла кругом, и ему хотелось поскорее спуститься вниз, выпить чаю в кафетерии и выйти на воздух.
– Нет, - миловидная девушка-биоробот указала на приоткрытую дверь одного из кабинетов и понизила голос, - Поосторожнее с ними.
Мимические мышцы у биоробота отсутствовали, и лицо оставалось неподвижным, но в тоне сказанного угадывалось опасение и сочувствие. Джек почувствовал подвох. Он осторожно направился к приоткрытой двери, стараясь издали разглядеть что-нибудь за ней. Вдруг сильнее заболела голова. Джек понял: то, что он принял за простое головокружение - предупреждение его подсознания. Благодаря этому сигналу, он знал, кого увидит за дверью, и был готов. Входя в кабинет, Джек представил себе мнемозитовый шарик на цепочке.
– Здесь кто-то хотел меня видеть?
– поинтересовался Джек, заглядывая в помещение.
В нем не было сотрудников Гражданского космофлота. Хозяева кабинета вышли, предоставив его посетителям. Их было двое. Мужчина, сидевший в глубине, за письменным столом возле окна, выглядел безликим в сером мундире подразделения "Дельта". А возле стеллажей с документами стояла стройная женщина и, словно бы от нечего делать, разглядывала корешки пластиковых папок на полках. Она была в гражданском платье: под элегантным коротким плащом виднелся светлых тонов костюм-двойка, эффектно облегающий фигуру в нужных местах. Женщине было больше сорока лет, но она была удивительно хороша собой. Длинные ноги, гордая осанка, пышные волосы до плеч, в которых медовые пряди чередовались с пшеничными и светло-золотыми. Кожа у женщины была свежей и бархатистой, словно у молодой девушки, а ясные светло-карие глаза взирали завораживающе из-под длинных ресниц. "Как знать, может, она меня в буквальном смысле завораживает"?
– подумал Джек и еще раз старательно представил себе мнемозитовый шарик. Хоть красивая дама и была не в мундире телепата, он подозревал, что именно ее присутствие усиливает головную боль.