Кероглу.Азербайджанский народный эпос.(перепечатано с издания 1940 года " Кёр-оглы")
Шрифт:
Пошел было Кероглу к своему коню, но по знаку Хасан-паши, воины с обнаженными мечами набросились на него. Дели-Мехтер собрался окликнуть удальцов, да Кероглу остановил его:
— Подожди!
Потом повернулся к Хасан-паше и сказал:
— Хасан-паша, не губи понапрасну людей. Сядем на своих коней и сразимся. Или ты убьешь меня, или я убью тебя. На том и кончим.
— Все это ты болтаешь из трусости, — ответил Хасан-паша. — Вижу я тебя насквозь. Тебе хочется выиграть время. Но не выйдет. По фирману султана я должен привезти ему твою голову или тебя самого.
И Хасан-паша приказал:
— Схватить и связать его по рукам и ногам.
Воины бросились на Кероглу. Кинулся он вперед, выставив свое копье, махнул им направо, налево, расчистил себе путь и вырвался. Дели-Мехтер выпустил из рук поводья Гырата. Гырат, заржав, во весь опор примчался к Кероглу. Подобно соколу взлетел Кероглу на своего верного коня. Потом повернулся
134
Эта гошма в «Кероглу» (ашуг Гуммет) дается в ряду самостоятельных стихотворений, как обращение к Гюльбанги-паше. Имя это встречается только в варианте «Хамза» (ашуг Асад), и то всего один раз, причем говорится, что Гюльбаяги является пашой Ускудара. Возможно, что имелся и самостоятельный рассказ о Кероглу и Гюльбанги-паше.
Издав свой боевой клич, Кероглу кинулся на врагов. Крикнул и Хасан-паша. Воины бросились на Кероглу с четырех сторон. Повернулся он в сторону Ягы-горуга и спел:
Эй, игиды, садитесь скорей на коней, Сокрушительной схватки день наступил. Поглядите, изменники вышли на бой, — Их валить в беспорядке — день наступил. Разве струсит отважный в решительный час? Вынув меч, мы добьемся возмездья, борясь. Кто, коварно укрывшись, смотрит на нас — Убивать без остатка — день наступил. Удалой Кероглу, гневом ярым дыши! Не тебя ли убить захотели паши? Старый враг на тебя нападает, спеши, — Пусть покажет нам пятки — день наступил!Демирчиоглу довольно было и намека. Крикнул он, и две тысячи удальцов, обнажив мечи, двинулись на войска султана. Хасан-паша приказал своим воинам сразиться с удальцами.
— Видишь, Хасан-паша, — сказал Кероглу. — Теперь ты в моих руках. Одним ударом я могу вогнать тебя в могилу. Но пока не трону. Командуй своими войсками!
Бой разгорелся. Увидев, как бьются удальцы, не выдержал Кероглу, встрепенулось сердце его, и он запел:
По коням, отважные удальцы! Султана мы скинем с трона, э-гей! Разрушим владенья, сожжем и убьем, Высокий дворец мы разрушим, э-гей! Убийцу убить — благородная цель. Мы пленных врагов поведем в Ченлибель, И шах протрезвится — спадет с него хмель. Его мы светильник потушим, э-гей! Лишь клич мой враждебных достигнет ушей, Попросят враги о пощаде скорей. Султанов убьем, наизнанку пашей Мы вывернем черные души, э-гей! Гейсара убьем и сардара убьем, И малых, и старых с собой уведем. Перед Арабатом — чудесным конем Погоним врагов мы послушных, э-гей! Счастлив Кероглу, — наступил его час. И кравчим в меджлисе да будет Эйваз. Булгар-ханум, свет голубых твоих глаз Мы встретим, увидим, послуша: э-гей!Только кончил он петь, как позади раздался боевой клич, подобный
Смотрит Кероглу, Дели-Гасан с тремя тысячами удальцов ударил сзади по войскам Хасан-паши. Удивился Кероглу, не мог понять, что происходит. Показалось ему, что Дели-Гасан идет на помощь Хасан-паше. Но где там! В мгновение ока Дели-Гасан смял и опрокинул войска Хасан-паши и погнал их. Грянул бой, да какой еще бой! В пылу сражения Дели-Гасан крикнул:
— Эй, Демирчиоглу, бей! Половину тебе, а остальных мне. Посмотрим, кто раньше разделается.
Услыхав это, Демирчиоглу бросил меч на землю, снял с пояса цепь от сохи и крикнул:
— Дели-Гасан, у меня людей мало, вижу, если не начать работать цепью, мне за тобой не угнаться!
И стал он крутить цепью. Впереди Демирчиоглу, позади Дели-Гасан, а посредине сам Кероглу. И подались войска Хасан-паши вправо и влево.
А тут еще поднялся Эйваз, вскочил на коня, кликнул залегших в засаде удальцов, и все две тысячи воинов во главе с Эйвазом ринулись в схватку. Пустил тогда Кероглу Гырата, проехал по кругу и пропел:
Эй, мчись, Гырат, врагу назло. И удалец глядит светло. Над вражьей, с саблей наголо, Летит он головой. Хранишь ты мужество свое, Грудь — это доблести жилье. И поднимается копье, Звенит над головой! Вступаю в бой: заржет Гырат — И вот уж птицы не летят. Пашей и ханов бить я рад — И щит — над головой! Эйваза лучше — нет бойца, Врага добьет он до конца. И жертвую за молодца, Игид, я головой! Есть у игида совесть, честь, В дни испытаний — сила есть. И множество друзей — не счесть — Сберутся вкруг него!Понял Хасан-паша, что дело плохо. Если и дальше пойдет так, ни один из его воинов не выберется отсюда живым. «Эх, будь, что будет» — крикнул он и во главе отряда, окружавшего его, бросился на Кероглу. Обнажил Кероглу свой египетский меч и поскакал навстречу паше. Ударил вправо, ударил влево и обратил всех его воинов в бегство. Повернулся он тогда к своим удальцам:
Султан послал на нас войска. Игиды, бейте, так желаю я. Как муравьи, ползите там и тут, Величие родного края — я. Что нам враги — и пятьдесят, и сто! Насмешки, осуждение — ничто! Что мне овраг — стервятника гнездо! Я лев, в бою повелеваю я! Я, с юных лет прославленный везде, Перед пашою не склонюсь в беде. Кувшин с водой ломается в воде. В бою, клянусь, не отступаю я. Речь Кероглу да слышится кругом. С мечом в руках сражаюсь я с врагом. Пред шахом не склонюсь-пусть грянет гром. Игидов-братьев возглавляю я!Не выдержав натиска удальцов, войска султана сдались. Крикнул Кероглу — и сражение было окончено. Пленников, во главе с Хасан-пашой, повели в Ченлибель.
Увидев отца, Дуния-ханум бросилась навстречу Кероглу. Сняв с головы покрывало, хотела было она бросить его под ноги Кероглу, чтобы тот подарил ей жизнь Хасан-паши. Но Кероглу не допустил этого. Схватил ее за руку, поднял, сам накинул ей покрывало на голову и сказал:
— Постой, Дуния-ханум! Я не убью его. У меня с ним особый разговор.
Потом повернулся к удальцам и спросил:
— Где Дели-Гасан?
Дели-Гасан выступил вперед, обнажил меч, положил на вытянутые руки и, опустившись на колени, сказал: — Кероглу, должно мне повиниться перед тобой. Прости меня. Не спросив твоего приказа, оставил я горные проходы, взял удальцов и ушел. А причина была тому такая: с вечера дозорные донесли мне, что Хасан-паша с войсками идет на Ченлибель. Видел я, как он расставил войска и укрыл их в засаде. Думал, — пошлю к тебе гонца, в Ченлибеле все всполошатся, враг-хитер — догадается и повернет по-иному. Потому-то, взяв удальцов, ночью бесшумно вывел я их и стал позади султанского войска.
Единственная для невольника
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Любовь по инструкции
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Последнее желание
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Печать Пожирателя
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Бастард
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Так было
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
