Кэрри во время войны
Шрифт:
– В чем дело, девочка? Ты ведь пошла спать, так? Вверх и вниз, вверх и вниз по ковру!
– Я ступала по полу, - возразила Кэрри, но его лицо уже стало совсем багровым, а на лбу проступили вены, когда он приподнялся со стула.
– Вверх и вниз, вверх и вниз - я этого не потерплю, понятно? Ну-ка марш в постель!
– И, пока Кэрри бежала по лестнице, сзади гремело: - Вверх и вниз, туда и сюда, взад и вперед - только бы суетиться и плутовать...
...Наступило и прошло рождество. В сочельник мистер Эванс пребывал в сравнительно веселом расположении духа, за обедом шутил и раздавал подарки. Нику нож, а Кэрри Библию. Нож этот оказался
– Что ты все время скребешься, как мышь?
– заорал он на нее.
Кэрри с Ником с удовольствием ушли бы из дома, если бы на улице не был такой холод и снег. Снег шел трое суток подряд, с покрытого облаками неба падали, вихрем крутясь, огромные, похожие на кусочки ваты снежинки, которые так слепили глаза, что мистер Эванс даже позволил детям не ходить в дощатое сооружение в конце двора, а пользоваться для своих нужд и в дневное время уборной в доме.
На четвертый день, когда они проснулись, светило солнце, а укрытая белым покровом земля сверкала в его лучах.
– Прекрасный день для прогулки, - подчеркнул мистер Эванс.
– Вот что я вам скажу: сбегайте-ка в Долину друидов, отнесите мисс Грин коробку вафель. Небольшой подарок, так сказать, в благодарность за гуся.
Кэрри пристально посмотрела на него, но, по-видимому, он просто был в непривычно хорошем расположении духа. Нет никаких причин для угрызений совести, что так ее мучили...
– Что это он вдруг решил сделать Хепзебе подарок?
– спросила она у Ника, когда они брели по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. Но Ник не видел в этом поступке ничего дурного.
– Вафли, наверное, уже заплесневели, - с готовностью ответил он, - и мистер Эванс решил от них избавиться. А кстати, и от нас тоже. Кроме того, она, быть может, нас покормит, чем сэкономит ему деньги. Как ты думаешь, покормит, а, Кэрри?
– Просить не смей, - предупредила его Кэрри, но он только высунул в ответ язык и побежал вниз по тропинке. Днем в лесу было не страшно.
Раскрасневшаяся Хепзеба повернулась к ним от плиты, на которой что-то кипело и булькало, и, улыбаясь, словно в появлении Кэрри и Ника именно в эту минуту не было ничего удивительного, первым делом сказала:
– А я как раз накрываю на стол. Ничего особенного у нас нет, только жареная свинина и яблочный пирог, но вы, наверное, порядком проголодались в такой холодный день. Альберт, поставь еще два прибора.
От необыкновенно вкусного запаха жареной свинины у Кэрри потекли слюнки, но она попыталась отказаться:
– Нет, нет, что вы! Вы ведь не рассчитывали на нас, правда?
– Откуда ты знаешь, что не рассчитывали?
– возразил Альберт.
– Я же сказал тебе, что она колдунья. Кроме того, она любит кормить других и считает, что люди только для этого и существуют. Порой мне кажется, что она видит перед собой не лица, а только пустые желудки, которые нужно наполнить.
– Не обращайте на него внимания, - посоветовала Хепзеба.
– Какой мистер Умник-Разумник! Снимайте ваши пальтишки, не то на обратном пути замерзнете.
Подарку она обрадовалась.
– Передайте мистеру Эвансу спасибо. Мистер Джонни любит
Он прятался в углу кухни, прикрыв лицо руками и поглядывая на них сквозь растопыренные пальцы.
– Это все вам, мистер Джонни, - ласково сказал Ник.
И тот медленно двинулся вперед, улыбаясь своей односторонней улыбкой и тихо кулдыкая от удовольствия.
– Я ведь обещал, что мы снова придем, - добавил Ник.
Обед был чудесный. Кэрри съела по две порции каждого блюда, а Ник даже по три. Наконец они отвалились от стола, разгоряченные, как вынутые из печи пироги, с тугими, как барабаны, животами.
– Пойду-ка я проведаю миссис Готобед, - сказала Хепзеба.
– А вы, мистер Джонни, поухаживайте за нашими гостями.
– Кулдык-кулдык.
– Он слез со стула и с надеждой посмотрел на Ника.
– Вы хотите сказать, что приглашаете нас помочь вам доить корову? спросил Ник.
Мистер Джонни засмеялся и захлопал в ладоши.
Они вышли во двор. Было холодно.
– Температура, по-видимому, упала ниже нуля, - заметил Альберт, когда они бежали через двор к сараю и конюшне.
В сарае уже усаживались на ночлег, взъерошив перья, чтобы им было теплее, куры; старая лошадь и тучная, с ласковыми глазами корова херефордской породы содержались в конюшне.
– Раньше у Готобедов было первоклассное стадо, - сказал Альберт.
– Их быки славились на весь мир. Но в тридцатые годы Готобеды обеднели, разорились, играя в азартные игры, давая балы и путешествуя за границей, как рассказывала Хепзеба, и в конце концов им пришлось продать большую часть земельных угодий и шахту. Теперь у них осталось всего два луга и одна корова. И нет денег даже на ремонт старого генератора, поэтому мы и сидим при керосиновых лампах. А городской сетью пользоваться не можем живем слишком далеко.
– Кулдык-кулдык, - возбужденно закулдыкал мистер Джонни.
– Мистер Джонни хочет показать свою корову, - объяснил Ник.
– Это ваша корова, мистер Джонни?
– Кулдык-кулдык.
Мистер Джонни уселся на скамеечку, прижавшись щекой к толстому, лоснящемуся коровьему боку, и принялся за дойку. Корова чуть помахивала хвостом и переступала с ноги на ногу. Мистер Джонни что-то прокулдыкал, и она, повернув к нему свою красивую голову, тихонько замычала.
– В следующем месяце у нее будет теленочек, - объявил Альберт.
– Вы когда-нибудь видели, как рождается теленок?
Покончив с дойкой, они начали собирать яйца, еще теплые, в гнездах, которые были и в сарае, и на конюшне, и, аккуратно укрытые, под изгородью. Мистер Джонни знал каждое гнездо и с гордостью показывал, где искать.
– Он даже знает, в какое время дня несется каждая курица. Это просто поразительно. Куры для него что люди. Хепзеба говорит, что, если показать ему перо, он скажет, у какой курицы оно выпало.
Мистер Джонни взял яйца и ведро с пенящимся молоком и пошел в дом. Темно-красное солнце проглядывало сквозь вершины деревьев, а их голоса эхом разносились по долине, когда они остались кататься по льду на пруду, который прежде служил для купания и водопоя лошадей. Кэрри сначала боялась, что Альберт станет смеяться над тем, что они так по-детски развлекаются, но ему, по-видимому, разбегаться и скользить по льду доставляло не меньше удовольствия, чем Нику. Он хохотал, спотыкаясь и падая, и никак не хотел уходить, даже когда она сказала, что им пора домой.
Хуррит
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
