Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
Шрифт:
Он воспользовался моментом, когда дядя повернулся спиной, быстро вынул бумажку из кармана и высыпал содержимое в бокал вина Вильсона. Белый порошок […] растворился в вине.
Вильсон, видевший в зеркало все, — сделал вид, что не замечает этого, поднял бокал и приложил к губам. Он опять только сделал вид, что пьет и поставил бокал полуосушенным на стол. Он обернулся и сделал несколько шагов по комнате.
— Не знаю, что со мной… мне… дурно… в груди горит…перед глазами темно…
Он с трудом дотащился до письменного стола и грузно опустился в кресло. Он начал пыхтеть. Сжимая обе руки судорожно к груди, он пробормотал:
—
Патер удалился в глубину комнаты и смотрел оттуда глазами, сверкавшими от восторга и торжества, на предсмертные муки своей жертвы. Тело дяди корчилось в судорогах, потом оно задрожало, вытянулось и лежало мертвым.
— Он умер, — произнес Керро.
Он медленно подошел, нагнулся над стариком и взглянул ему в лицо.
— Видишь, старый дурак, — сказал он, — вот я оказал тебе услугу и отправил к твоей возлюбленной сестре. В награду за это получу и ту часть наследства, которая выпадала на твою долю.
В эту минуту Вильсон поднялся. Быстро сорвав бороду и парик, он выпрямился.
— Вы ошибаетесь, мистер Керро, — сказал он холодно, — ваш дядя продолжает здравствовать в Риме, а здесь, несмотря на отравленное вино, бодрым и здоровым стоит перед вами Джон Вильсон, которому наконец удалось сорвать с вас маску добродетели.
Преступник в ту минуту, когда мертвец зашевелился, в ужасе отшатнулся. Но ужас дошел до степени оцепенения, когда он увидел перемену, произошедшую с мнимым дядей.
— Джон Вильсон… — пробормотал он вне себя от ужаса.
— Да, это я! Полчаса тому назад я арестовал твоего сообщника Гриффона и отправил его в тюрьму. Теперь и тебе нечего скрывать своих преступлений. По твоему наущению убит был граф Пиэтро Тортони и сын его Гаскон. По твоей инициативе в лесу произведено было покушение на жизнь контесс Эдит. По твоему замыслу в столовой обрушилась люстра. Ты бессовестный негодяй и убийца, именем закона ты арестован.
Керро сжал кулаки.
— Так этот несчастный трус Гриффон все выдал, — прошипел он.
— Мне только нужно было услышать это признание из твоих уст, — крикнул Вильсон и, прежде чем патер успел выхватить револьвер, сковал его руки.
Теперь в комнату вошел Фред и инспектор, и когда Керро увидел, что они были свидетелями всего происшедшего, он окончательно растерялся. Без всякого сопротивления он дал отвести себя в тюрьму.
Джон Вильсон ночью еще сообщил несчастной контесс Эдит, что ее двоюродный брат арестован вместе со своим сообщником, и что всякая опасность теперь миновала.
Она молча выслушала это сообщение, но сильное горе томило ее. Когда сыщик кончил, она упала в обморок.
Следствие, предпринятое по этому делу, осветило со всех сторон происшествие на даче Тортони. Артур Керро предполагал, что Гриффон во всем сознался, и сам все изложил.
Патер, человек жестокий и хитрый, прибыл полгода тому назад из Италии со специальной целью овладеть при помощи хитрости и грубого насилия имуществом своей тети. Ханжеством и мнимой святостью он снискал себе доверие всех. Сообщника он нашел себе в лице Гриффона. Они вдвоем построили план постепенного умерщвления всех членов семьи. Гриффон застрелил графа Пиэтро из графского же оружия, которое несчастный во время отдыха положил около дерева.
Гаскона Тортони патер отравил таким же образом, как думал отравить мнимого
Когда графиня известным письмом вызывала Джона Вильсона, патер написал сыщику угрожающее письмо и, когда сыщики все-таки приехали, Керро старался их убить.
При помощи Гриффона он похитил сумасшедшего Жак […] хлороформом. Больной должен был […] контесс, если бы те спустились вниз, и Джона Вильсона, когда тот заберется в комнату, где спал вооруженный больной. Но этот план не удался.
Тогда Керро придумал план с люстрой, для чего Гриффон украл из одного транспорта, предназначенного для одного о зверинца в Чикаго, клетку и четырех змей. Но и этот план не удался благодаря хладнокровию и отличной стрельбе сыщиков, хотя имел последствием смерть графини.
Уличенные во всем этом преступники преданы были суду и по приговору последнего кончили свою преступную и гнусную жизнь на виселице.
Контесс Эдит Тортони, разбитая духовно и отчаявшись во всем, отправилась в Италию в монастырь, которому пожертвовала и все свое состояние.
От издательства
Все представленные в данной книге тексты публикуются по оригинальным изданиям в соответствии с современными нормами орфографии и пунктуации и с исправлением наиболее явных опечаток. В остальном тексты не подвергались редактуре; по возможности сохранены и такие особенности оригиналов, как различное написание тех или иных слов, географических названий, фамилий персонажей, внезапно появляющаяся нумерация глав и т. п. Пользуясь случаем, сердечно благодарим неутомимого собирателя А. Лапудева за ряд предоставленных им текстов, а также сведения о напечатанных в России выпусках историй о Джоне Вильсоне.
Книги серии «Новая шерлокиана»
Мало кому известно, что Шерлок Холмс и его верный спутник доктор Уотсон боролись с преступниками не только в Англии и Западной Европе, но и в далекой России. Здесь, на заснеженных просторах империи, Шерлоку Холмсу предстоит померяться силами с прославленным американским детективом Натом Пинкертоном! Российские расследования Шерлока Холмса — в книге писателя и журналиста П. Орловца (П. П. Дудорова) «Шерлок Холмс против Ната Пинкертона в России», впервые изданной в 1909 г. Этой книгой наше издательство открывает серию «Новая шерлокиана». В нее войдут книги о знаменитых детективах, которые соперничали в свое время в популярности с Шерлоком Холмсом, шерлокианские статьи и материалы и, конечно, истории о новых приключениях великого сыщика.
Возвышение Меркурия. Книга 4
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отморозок 3
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
