Кион-Тократ
Шрифт:
— Главный учитель, вы не говорили, что Смилодон идёт с нами! — Келноз недовольно взглянул на Артура с высоты своего роста.
— Что? — возмущённо рявкнул Тарчет. — Подери Шарака, ещё один наглец на мою голову! Ты хочешь сказать, юный Граникус, что я должен отчитываться перед тобой? А может ты сразу начнёшь мне указывать, что делать?
Келноз закатил глаза кверху.
— Конечно нет. Я просто был немного удивлён.
— Тогда перестань удивляться. Потому что мой хлыст не понимает разницы между удивлением и наглостью. И
Келноз опустил голову, всем своим видом выражая смирение.
— За что мне это наказание, — продолжал бурчать учитель. — Каждая сопля мнит себя, по меньшей мере, лордом или принцем. Ещё пелёнки не успели отстираться. Кровь на губах не обсохла, а всё туда же.
Граникус вспыхнул, Артур же остался бесстрастным. С недавнего времени он перестал реагировать на оскорбления или чужие реакции, уподобившись внутри выжженной пустыне.
Тарчет вёл молодых людей к главным воротам замка, и им, волей-неволей, приходилось выслушивать излияния учителя.
— Мастер Осирис лично попросил меня выбрать двух студентов из группы, чтобы они сопровождали меня в ущелье Быка. И я, конечно, выбрал вас, поскольку вы, лоботрясы, к моему собственному удивлению, являетесь лучшими моими учениками. Какой же позор признавать это!
После слов учителя Граникус горделиво выпятил грудь.
— Кроме того, вы единственные в группе, кто прошёл весь Марафон и познал правду о Кион-Тократ. Ваши сверстники ещё не сумели добраться до Змеиного Храма, сломавшись на полпути, — Артур слегка побледнел.
— Впрочем, так часто бывает. У них ещё будет шанс. Теперь, что касается нашей с вами задачи. Мы трое и ещё несколько выпускников должны будем принять груз, который Дом Шандикор купил у пройдохи Крила. Затем мы сопроводим его в долину, и на всё про всё у нас уйдёт два-три дня.
— А с этим Крилом сотрудничает только наш Дом? Или другие тоже?
— Когда-то каждый Дом действительно работал с собственными посредниками и купцами. Но уже лет триста мы сотрудничаем с одной торговой гильдией — Фаргот и сыновья — и благодаря этому получаем от неё значительные скидки.
— Извините, учитель Малициус, — обратился Келноз. — К чему все эти сложности? Почему ваш торговец сам не может доставить товар в долину?
— Не будь глупцом, Граникус! Магистры никогда не позволят чужаку пройти в долину. Разве что, в качестве раба или куклы. Но в силу исключительной выгоды подобных мероприятий, мы разрешаем торговому каравану приходить в ущелье Быка, откуда уже своими силами переправляем повозки в Орден через перевал Горного Монаха.
— Значит, к ущелью мы летим на ящерах?
— Ты весьма сообразителен.
Келноз предпочёл не отвечать на едкую реплику Тарчета.
Покинутые вышли во внутренний двор Айбэш-Хаурум, и здесь их уже встречали остальные участники группы. Рядом переминались, привязанные к столбам, устрашающего вида монстры, на которых
Один из ящеров издал радостное рычание и бросился на своих чешуйчатых лапах прямо к Артуру. Цепь натянулась, и столб заметно пошатнулся, отрывая каменную плиту от земли. Некоторые из рабов побледнели, другие неестественно дёрнулись в сторону.
Артур без тени страха приблизился к чудовищу и нежно похлопал его по широкой морде.
— Привет, милый. Давненько я не навещал тебя. Надеюсь, ты простишь меня за это?
В голосе студента звучало искреннее раскаяние.
— О Ситас, не верю своим ушам, — рассмеялся Келноз. — Впервые вижу такого идиота. Развёл телячьи нежности с дикими зверем! Вы слышали, учитель Малициус…
— Заткнись, Граникус, — оборвал Тарчет. — Каждый вправе воспитывать своего шварка, как посчитает нужным. Тебе понятно?
— Более чем. Я же не против. Просто это очень смешно.
— Всё, хватит молоть языками. Будь ваша воля, мы здесь заночуем. Освобождайте своих шварков.
Через минуту группа Покинутых Дома Шандикор поднялась в небо и взяла курс на ущелье Быка. Сварог, ящер Смилодона, был значительно моложе своих собратьев и в несколько раз нахальнее. Своим поведением он демонстрировал полное отсутствие почтения к сородичам. Артур лишь на пару секунд отвлёкся, как его шварк с наглой миной пролетел над Граникусом, заставив того пригнуться. Келноз не мог это стерпеть.
— Эй, недоумок, — закричал он вслед Артуру, — научись управлять ящером!
Внизу под шварками быстро проносились горы, покрытые льдом и снегом, между которыми можно было рассмотреть лесные массивы. А затем Покинутые увидели древний бастион, возведённый между отвесными стенами каньона — единственный проход к долине Солнечного Дня, способный пропустить вереницу повозок. Перевал Горного Монаха. Именно здесь возвышалась башня, построенная, чтобы обезопасить долину от внешнего мира. При случае, она могла остановить даже многотысячную армию.
Не более чем в двух лигах от перевала Артур увидел широкую котловину, которая посреди скал и лесов выглядела чужеродно и даже неуместно. Ущелье Быка, догадался юноша, а затем рассмотрел торговый лагерь, состоявший из нескольких сотен повозок, телег и палаток. Движение в лагере не останавливалось ни на секунду. Посреди этого кипучего хаоса стоял огромный шатёр. Казалось, в нём можно разместить целое здание.
Учитель Тарчет заставил ящера планировать, а затем пошёл на посадку. Студенты последовали его примеру. Когда тяжёлые крылья Сварога наконец перестали сотрясать воздух, Артур проворно соскочил на землю и зябко повёл плечами. Он не ожидал, что в ущелье будет настолько холодно.