Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.8
Шрифт:
«Батенька» у него получился неестественно, отрепетированно, как у театрального актера, играющего роль Ленина.
– Владимир Ильич, – сказал Андрей. – Забудем об этом.
– Владимир Ильич? – лукаво повторил Ленин. – А вы ошиблись, батенька! Меня зовут Владимир Иванович. Владимир Иванович Иванов.
– Как вы считаете нужным, – согласился Андрей, чем порадовал старика, который усмехнулся. – Но я останусь при своем мнении.
– Ну-ну. – Ленин отечески положил руку на плечо Андрею, для чего ему, при невысоком росте, пришлось
Они стояли в холле, ожидая своей очереди спуститься по трапу в новую страну Эстонию. Но высадка затягивалась, потому что ждали пограничников.
– Вы, батенька, кем будете по специальности? – спросил Иванов.
– Археолог, – ответил Андрей.
– Любопытное занятие, – сказал Ленин.
Он наклонил голову набок, как бы мысленно рассуждая, какую пользу ему и его великому движению может принести один археолог. Лысина у него была желтая, обширная, в пигментных пятнах и очень гладкая. Правая бровь была разрезана тонким шрамом – что было видно только вблизи.
– Значит, будем копать! – сказал он наконец, не придумав Андрею лучшего занятия.
Получилось бодро и громче, чем требовалось. Люди, стоявшие неподалеку, оглядывались.
На голос Иванова прибежала дама с выпуклыми глазами.
Она энергично пробилась сквозь толпу:
– Владимир Иванович, ну куда вы задевались! Оскар Ахметович уже в машине, а вы занимаетесь разговорами.
Она делала выговор Иванову, и тому это не понравилось.
– Откуда я мог знать, где ждет меня товарищ Бегишев, – огрызнулся он.
Он демонстративно протянул руку Андрею, как бы показывая женщине, что не на ихнем проклятом Бегишеве свет клином сошелся. Но та не видела Андрея – она тащила Владимира Ивановича за рукав, показывая всем своим видом преданность Оскару Ахметовичу.
– Я надеюсь, что нас ждут интересные беседы, – обернулся Иванов к Андрею.
– Я тоже, – согласился Андрей.
Женщина увлекла своего спутника к трапу, расталкивая интеллигенцию. Андрей понял, что Бегишев пользуется в Эстонии немалым влиянием – лимузин у трапа не снился даже Косте Эрнестинскому, который здесь главный человек.
Влекомый любопытством Андрей осторожно протиснулся следом за загадочным Ивановым и сверху, через плечо вахтенного, посмотрел вниз. Там, несколькими палубами ниже, стояла черная «Волга». Можно было угадать на заднем сиденье Бегишева, у приоткрытой дверцы стоял костолом Алик, задрав кверху голову и наблюдая за тем, как женщина и Иванов спускаются по бесконечному трапу.
Пограничник, стоявший у трапа, сделал было шаг к ним, но Алик крикнул ему что-то неразличимое за ветром и расстоянием. Пограничник вернулся на шаг назад.
Алик нырнул в машину, а женщина, открыв заднюю дверцу, жестом велела Иванову идти туда, но тот стал отказываться. Андрей понял смысл этой сцены: толстый Бегишев занимал слишком много места, и никому не хотелось оказаться стиснутым в середине
Проиграла в результате женщина. То ли по настоянию Иванова, то ли подчинившись окрику изнутри, она полезла в машину. Отступив несколько назад и склонив знакомым жестом голову набок, Иванов смотрел на округлый зад женщины и ее ноги, заголившиеся от неловкой позы. Затем он ястребом залетел внутрь и постарался захлопнуть дверцу. Дверца не желала захлопываться. Прошло с полминуты, прежде чем процедура завершилась и «Волга» тронулась с места. Тут по теплоходу объявили, что можно выходить, и Андрей оказался внизу одним из первых.
В Таллине зарядил мелкий дождик, куда более холодный, чем снег, потому что ледяные капельки умеют острее, чем снежинки, жалить кожу.
Андрей быстро прошел по скучной улице, ведущей к городу, пересек трамвайные пути и оказался перед толстой башней с примыкающей к ней аркой, в которой, как он помнил по прошлому визиту в Эстонию, размещался небольшой, но уютный и хорошо устроенный морской музей.
Он очутился в милом сердцу, неповторимом, сказочном старом Таллине, нашей советской Европе, странной отдушине, как бы приоткрытой форточке в европейский мир. Для студента пятидесятых годов или для голодного до зрелищ, закованного в запреты туриста шестидесятых именно Таллин был тем образом, из которого затем достраивалась воображаемая Европа.
Улицы были романтически кривыми и узкими, звук шагов отдавался до полоски неба, зажатой между смыкающимися над головой крышами. Площадь Ратуши открывалась как картинка на немецкой табакерке. Андрей заглянул в букинистический, но там было мало старых русских книг – лежали модные журналы прошлых лет, торговые каталоги и детективы. Магазин потерял свою исконную солидность, словно бабушка, которая вдруг решила покрасить волосы и намазать губы.
На телеграфе пришлось отстоять громадную очередь за пятнашками.
К счастью, Лидочка была дома.
– Я как чувствовала, – сказала она. – Мне уже два раза звонили из издательства, а я все откладывала и откладывала.
– Дома все в порядке?
– Да, конечно. А что тебя тревожит?
Андрей не удержал смешка – он не умел скрывать от Лидочки ни мыслей, ни настроений.
– Что-то смешное? Ты влюбился?
– И все-таки ты, Лидия, остаешься женщиной, то есть человеком ограниченным и эгоцентричным. Неужели ты полагаешь, что у настоящего мужчины нет других дел, как влюбляться?
– Ну ладно, хорошо, не высмеивай мой слабый разум. Ты доехал нормально, устроился в одной каюте с Алешей, и каюта тебе нравится… Я правильно угадываю?
– Ты, как всегда, проницательна.
– И потом ты встретил одного неприятного человека…
– Ты гениальна, Лидия!
– А чем я могу тебе помочь?
– Ты не догадываешься, какого человека?
– Нет, я не провидец.
– Помнишь историю с младенцем Фреем?
– Еще бы!