Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Шрифт:
Въ наше время безпрерывныхъ преобразованій въ жизни народовъ, какъ въ Европ такъ и на запад Азіи, существуетъ одно государство, которое, по своей противоположности со всми прочими государствами, составляетъ рдкое, загадочное явленіе въ политическомъ мір. Это Китай, въ которомъ видимъ все тоже, что есть у насъ, я въ тоже время видимъ, что все это не такъ какъ у насъ. Тамъ люди также говорятъ, но только не словами, а звуками; тамъ также пишутъ, но только не буквами, а знаками; строки ведутъ отъ правой руки къ лвой, но не поперегъ, а сверху внизъ: книгу начинаютъ тамъ, гд мы оканчиваемъ ее. Мы молимся о успокоеніи родителей по смерти, а тамъ молятся покойнымъ родителямъ о ниспосланіи счастія оставшемуся семейству; мы молимся въ храмахъ, а тамъ напротивъ въ домахъ и на кладбищахъ; однимъ словомъ, тамъ находится очень много другихъ вещей, которыя вс почти и мы имемъ, но тамъ все въ другомъ вид.
Китай еще непонятне для насъ въ другихъ противоположностяхъ.
Но при столь странной смси просвщенія и невжества, при совершенств въ законодательств и слабости законовъ въ нкоторыхъ случаяхъ, Китай, къ удивленію Европейскихъ политиковъ, существуетъ боле 4000 лтъ въ качеств имперіи; и между тмъ, какъ самые памятники существованія многихъ сильныхъ въ древности царствъ давно изгладились съ лица земли, сіе государство съ незапамятныхъ временъ до нын постоянно удерживаетъ первоначальный свой языкъ и письмена, древнюю религію и обычаи, свои уложенія, измняемыя по времени въ маловажномъ, но неизмнныя въ основаніи. Въ такомъ государств, безъ сомннія, есть много любопытнаго, еще неизвстнаго намъ; есть много хорошаго, поучительнаго для Европейцевъ, кружащихся въ вихр разныхъ политическихъ системъ. Въ продолженіе послднихъ двухъ сотъ лтъ, Европейцы обозрвали и описывали Китай съ разныхъ точекъ; но мы и до сего времени не имемъ удовлетворительныхъ свдній о внутреннемъ устройств столь древней и вмст съ тмъ столь твердой политической машины, каковою Китай представляется въ наше время.
Выше уже было сказано, что въ Кита все тоже, что есть у насъ, и все не такъ, какъ у насъ. Сообщаютъ ли что-нибудь любопытное о семъ государствъ – мы читаемъ и по большой части не такъ понимаемъ, а когда начнемъ судить по своему, то на второмъ, или много на третьемъ шагу вступаемъ въ какой-то хаосъ, гд во всемъ видимъ одну не сообразность и странную противоположность понятій съ ихъ предметами. Отъ чего же это, спросите вы? отъ того, что мы судимъ о вещахъ по нашимъ о нихъ понятіямъ, а въ Кита, въ отношеніи къ намъ въ одно время и все тоже и все не тоже. Въ отношеніи къ законодательству, Китай составляетъ такое цлое, въ которомъ вс части боле или мене связаны взаимными между собою отношеніями; и чтобы получить самое полное понятіе объ одномъ чмъ-либо, надобно получить полное же понятіе и о другихъ предметахъ, прикосновенныхъ къ сему по какимъ-либо отношеніямъ. Но это до извстнаго времени невозможно, и Китай все еще остается лабиринтомъ, въ которомъ, безъ нити указанія, и нсколько шаговъ иногда сдлать безъ ошибки трудно. Я принимаю на себя трудъ описать извстнйшіе церемоніалы китайскаго двора, обыкновенія и праздники народные; но могу ли представить сіи вещи въ надлежащей ясности, не объяснивъ напередъ нкоторыхъ постороннихъ предметовъ, не отдлимыхъ отъ нихъ?
И такъ, прежде чмъ приступлю къ описанію, я долженъ познакомить васъ съ тми мстами, на которыхъ буду представлять разныя явленія общественной и частной жизни Китайцевъ; я долженъ изложить вамъ порядокъ ихъ лтосчисленія и времясчисленія; изъяснять что значитъ въ понятіи Китайцевъ дань и поздравительный адресъ, и дать еще понятіе о важности родовыхъ прозваній въ Кита. Это въ послдствіи будетъ служить вамъ краткимъ руководствомъ къ удобопонятному чтенію правильныхъ переводовъ съ Китайскаго языка, если эти переводы когда нибудь появятся.
Я употребилъ слово "правильныхъ" въ отношеніи къ собственнымъ именамъ и словамъ тонически перелагаемымъ. Въ Европейскихъ языкахъ вообще недостаетъ нкоторыхъ буквъ къ правильному тоническому переложенію Китайскихъ звуковъ; а письмо англійское, по выговору нкоторыхъ буквъ на изнанку, еще сбивчиве въ семъ случа. Напримръ, звукъ минъ на французскомъ язык пишутъ ming, на латино-португальскомъ mim; здсь прибавленіемъ
I. Дворецъ и другія общественныя зданія въ Пекин
Въ Кита каждый городъ, по буквальному значенію сего слова, долженъ быть обнесенъ стною и служить средоточіемъ управленію, промышленности и торговл на извстномъ пространств. По сему опредленію каждый городъ тамъ, въ полномъ Европейскомъ смыслъ, есть гостинный дворъ, который тмъ только отличается отъ гостиныхъ дворовъ въ Европ, что между торговыми лавками въ каждой улиц найдете и гостинницы, и монастыри, и аптеки, и мануфактуры, и магазины разныхъ ремеселъ и проч. и проч. Самый Пекинъ, эта пестрая, шумная, многолюднйшая столица на восток Азіи, есть обширнйшій въ мір гостинный дворъ, со множествомъ присутственныхъ мстъ, княжескихъ дворцовъ, храмовъ и монастырей. Небольшое число жилыхъ домовъ разбросано въ отдаленныхъ частяхъ города, близь городскихъ стнъ.
Разверните планъ Пекина [31] . Я покажу вамъ его расположеніе, а потомъ отъ среднихъ, южныхъ воротъ городскихъ поведу васъ по прямой черт на сверъ къ тому мсту, откуда богда-ханъ изъ за девяти стнъ повелваетъ имперіею почти съ 400 милліонами жителей.
Пекинъ раздляется на два города: Внутренній и вншній. Четвероугольный городъ къ сверу (на план по угламъ означенный No III), называется внутреннимъ потому только, что въ половин XVI столтія положено было обвести его предмстія второю стною, которой предварительно дано было названіе вншняго города. Но по смутнымъ обстоятельствамъ тогдашнимъ, успли обвести стною только южное предмстіе, которое нын составляетъ вншній городъ (означенный по угламъ No IV). Во внутреннемъ город есть императорскій городъ (на план по угламъ означенный № 11). Въ центр сего города лежитъ кремль, иначе дворцовый городъ (означенный на план No I). Кто желаетъ знать Китайскія названія помянутыхъ мстъ, пусть потрудится заглянуть въ "Описаніе Пекина".
31
Планъ Пекина съ описаніемъ сей столицы изданъ мною въ 1829 году.
Въ 1648 году правительство купило у жителей весь внутренній городъ для помщенія столичнаго гарнизона, а императорскій городъ назначенъ былъ для пребыванія служащихъ при двор; но нын весь внутренній городъ и частію императорскій превращены въ гостиный дворъ. Въ первомъ большія улицы содержатъ по шести верстъ длины въ прямую линію отъ юга къ сверу, и это все лавки, магазины, гостинницы и проч. и проч.
Обратимся къ южной стн вншняго города. Среднія въ ней ворота (No 175) называются Юнъ-динъ-мынь. Когда пойдете отъ сихъ воротъ прямо на сверъ, то по правую сторону дороги представится вамъ обширное пространство, обнесенное стною (№ 97). Это жертвенникъ Небу. Государь, ежегодно, въ день зимняго поворота, совершаетъ здсь великое жертвоприношеніе Небу (Богу).
Противъ сего жертвенника, по западную сторону дороги, также есть довольно обширное мсто, обнесенное высокою стною (№ 109). Это жертвенникъ Изобртателю земледлія. Здсь государь ежегодно въ третьей весенней лун (Апрль), въ счастливый день подъ названіемъ хай, совершаетъ извстный обрядъ землепашества.
Дале къ сверу ворота внутренняго города, называемый Чженъ-янъ-мынь (№ 91), а еще дале первыя ворота императорскаго города, называемыя Дай-цинъ-мынь (№ 60). За этими воротами лежитъ обширная площадь съ дворцовыми по бокамъ зданіями для засданія временныхъ комитетовъ по разнымъ дламъ. Дале къ сверу еще двое воротъ императорскаго города, называемыя Тьхянь-ань-мынь (№ 61) и Дуань-мынь (№ 62). По правую сторону сихъ воротъ Тхай-міао (№ 63), что значитъ великій храмъ. Это храмъ предкамъ царствующей династіи. Здсь въ начал каждаго изъ четырехъ годовыхъ временъ князья царствующаго дома совершаютъ жертвоприношеніе, а въ конц года приносятъ общую жертву предкамъ своего дома.