Китайская роза
Шрифт:
— Да, есть, — весело и лукаво улыбаясь, произнесла Грейс. — Я уже давно заприметила одну красивую и очень умную девушку. Ей сейчас пятнадцать, а через год будет шестнадцать.
— Кто же это? Не томи, говори.
— Эта славная девушка — дочь одного из твоих компаньонов в ирландском филиале. У нее славные белые волосы. Она мила и очаровательна. Я еще два года назад, когда мы были в Ирландии у них на открытии филиала, обратила внимание на эту девочку.
— Ну, что ж, дело хорошее. Я не против. — заключил Джеймс. — Скажем об этом Вильяму, когда он вернется.
— А я, тем временем, съезжу в Ирландию и навещу твоего компаньона и его жену.
— Что бы я без тебя делал. — ответил Джеймс, улыбаясь и глядя в довольные глаза Грейс. — И наша семья увеличится еще на одного человека. А затем, не заметим,
Тем временем, в клинике профессора Ронг Бао журналистские страсти вокруг его новой пациентки немного поутихли.
Неожиданное происшествие
Рано утром, по приходу профессора в клинику, еще у порога к нему подбежала взволнованная медсестра, которая оставалась на ночном дежурстве.
— Ронг Бао! Ронг Бао! Наконец-то вы пришли… — звучал сильно взволнованный голос медсестры.
— Бог ты мой, да, что же случилось? — спросил профессор. — Вы успокойтесь.
— Да, какой там, успокойтесь. У нас ЧП, — кричала медсестра.
— Так. Я понял ЧП. Рассказывайте и перестаньте кричать, вы всю клинику перепугали. Что о нас пациенты подумают. — успокаивал ее профессор. — Ну, вот стакан воды, выпейте.
Она выпила залпом.
— Так, а теперь расскажите, что же произошло ночью за время моего отсутствия. Сперва, коротко, саму суть.
— Пропала Роза. Ее нигде нет.
Профессор присел на диван, стоящий в холле.
— Так. Говорите, пропала. Как это произошло? Кто обнаружил?
— Наша санитарка. Она вчера в одиннадцать вечера последний раз зашла к ней, чтобы проверить, как она. А сегодня утром, в восемь ее уже не было. Она сообщила мне и мы вдвоем просмотрели всю территорию.
— А в корпусе искали?
— Пока нет, чтобы не будить пациентов.
— Ясно. Тогда вызовите полицию. Стойте. Вот вам телефон. — он достал записную книжку и записал номер на листок. — Вот, возьмите, и немедленно позвоните. Запомните, Ван Пен. Нам нужен сыщик по имени Ван Пен и никто более.
— Все ясно. — она махнула головой. — А, что мне сказать?
— Ну, так и скажите, что пропала одна из пациенток профессора Ронг Бао. Он знает, что делать. Это опытный человек. Мы с ним уже работали ранее. Он не раз выручал нас.
Сыщик прибыл через час с четвертью, его встретила медсестра и провела на территорию, где находилась Роза. Профессор сидел на скамейке напротив фонтана с прудом и беседовал с санитаркой. При виде приближающегося сыщика он встал.
— Вот, полюбуйтесь, — сказал профессор Ронг Бао, — сбежала.
— Я читал о ней в газетах, — сказал Ван Пен. — Мне медсестра рассказала о том, что произошло. Скажите, — он обратился к медсестре, — здесь ничего не трогали со вчерашнего дня?
— Так, не трогали, — ответила медсестра.
— Ничегошеньки. — ответила санитарка. — Я лишь подмела эту аллею. Но, вы понимаете, она всегда в это время бодрствует, ходит по территории. Иногда еще до рассвета. Я ее повадки знаю, а тут такое дело. Смотрю, нет никого. Я уже подумала, может ей плохо стало, и зашла в ее домик, а там тоже пусто.
— Мы уже проверили всю территорию. — сказала медсестра.
— Так, ясно. А она могла в корпус пройти?
— Нет. Двери мы закрываем. — сказала медсестра. — А если нужно чего, то открываем, заходим и вновь за собой закрываем. Так профессор велел.
— Да, это верно. Медперсонал у меня работает много лет. Это опытные люди.
— Да. Это хорошо. Но она пропала, — ответил Ван Пен.
— Вы нас уже выручали, Ван, — сказал мягким голосом профессор. — Не откажите в любезности, помогите и на этот раз. А то, пока мы напишем заявление, пока полиция начнет что-либо предпринимать. Тут больше времени уйдет на бюрократию и ненужную возню, которая только заберет необходимое время.
— Понимаю. Хорошо, я помогу. — ответил сыщик. — Но вы все же заявление напишите. А я уже приступлю к поискам беглянки. Сначала нужно осмотреть место, где она находилась. Да, я смотрю, территория не маленькая. — он оглядел домик и двадцать соток земли с деревьями, кустарниками, аллеей и фонтаном в виде водопада с прилегающим декоративным прудом.
Роза молчаливо шла по улицам многолюдного города. Но шла она как-то странно, непривычно для людей. Это
Так, хаотично бредя по многочисленным улицам, она оказалась в большой толпе людей. На рыночной площади, где, несмотря на утро, столпилось много людей, одни продавали, другие покупали, торгуясь и выпрашивая, другие проходили мимо, не без интереса поглядывая по сторонам. В этом хаосе и разнообразии запахов, казалось, что Розу никто не замечал. Всем было не до ее внешности, каждый был занят поисками покупок и продажей своих товаров.
Роза увидела у стены какого-то здания играющих ребятишек. Ее привлекли эти маленькие люди. Дело в том, что она не видела еще людей маленького роста. Но она догадывалась, кто они. Ведь, и медведь, и леопард, и утка имеют своих детенышей. Они безобидны, не агрессивны, меньше ростом, чем их родители, и все время хотят есть. Корм им приносят родители, взрослые особи. Роза стояла и наблюдала за маленькими человеческими детенышами. Она любовалась и удивлялась их размерам и детским, беззаботным играм, в отличии от взрослых, встречающихся ей людей. Она необычно наклонила голову набок и молча наблюдала за повадками ребятишек. Иногда их движения и озорство приводило ее в чувство радости и она вместе с ними весело смеялась. Ребятишки так же обратили на нее внимание и, прекратив играть, подошли к ней, обступив ее со всех сторон. Они рассматривали и дотрагивались своими маленькими ручками до волос, роскошно и пышно опускающихся чуть ниже ее плеч. На ней были одеты короткие шорты и футболка. На футболке спереди виднелись иероглифы. Это было название клинике с ее адресом. Когда-то профессор издал указ, что каждый пациент должен был носить одежду с адресом клиники, на тот случай, если пациент, находясь в тяжелом психическом состоянии, убежит из клиники. Бывали случаи таких побегов и беглецов возвращали в клинику к профессору.
Часовое сердце
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Право на любовь
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Всегда лишь ты
4. Блу Бэй
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Наследие Маозари 7
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
рейтинг книги
Темный Лекарь 8
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Младший сын князя
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
