Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:

… … n…dou, имеющая обобщенное значение «всякий»;

… … y`ao…ji`u, имеющая условно-целевое значение «для того чтобы»;

… … h'e… t'ongy`ang, выражающая сходство: «как и; словно»;

… … b'u l`un…dou, выражающая уступительное значение: «как бы ни; все равно».

При подготовке к переводу необходимо уметь вычленять грамматические конструкции из текста, правильно определять их значение и только после этого осуществлять перевод.

Упражнение

1. Выделите

в следующих предложениях грамматич е ские конструкции, устно переведите предложения на ру с ский язык.

1.

2. ,

3. ,

4. ,,,

5. ,,

6. :“,,”

Текст 3

,,,,

,,?,,;,,

Комментарий

1. yu`e l'ai yu`e ho «чем дальше, тем лучше». Здесь использована грамматическая конструкция, выражающая пропорциональное значение …… yu`e… yu`e «чем… тем».

2. w`aim`ao (сокр. от w`ai m`aoy`i) «внешняя торговля». Такой способ образования сложносокращенных слов называется морфемной контракцией.

3. ch'engxi`an представиться; являться; сложиться; царить (об обстановке, атмосфере).

4. xingw`ang процветание; расцвет; оживление.

5. jngxi`ang картина; вид.

6. z`ai shengchn fazhn de jich sh`ang на основе развития производства. Здесь использована рамочная грамматическая конструкция …… z`ai… sh`ang «на (в) чем-либо».

7. pbi`an общий; всеобщий; повсеместный.

8. yu su кое-что; кое-какой, некоторый; в определенной степени. Переводится в зависимости от контекстуального окружения, например: yu su b`u t'ong есть некоторая разница; y`ao yu su zu`ow`ei нужно что-либо сделать. Иногда при переводе опускается: yu su ji`eji`an «извлечь полезный урок».

9. xi`aoy`i польза; эффективность.

10. xinzh`u значительный; заметный; наглядный; видный.

11. bl`i пропорция; соотношение; удельный вес.

12. ti'aozheng регулировать; упорядочить.

13. qy`e предприятие.

14. que нехватка; недоставать; дефицит.

15. kai gong начать работу; вступить в строй; kai gong b`uz'u работать не на полную мощность.

16. gengxin обновление; смена; возобновление.

17. yins`u фактор; момент.

Задания и упражнения

1. Ознакомьтесь

с комментарием, выполните письме н ный перевод текста 3.

2. Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.

Экономическое положение; как промышленное и сельскохозяйственное производство, так и рынок и внешняя торговля; на основе развития производства; уровень жизни народа; экономическая эффективность повышается; пропорциональные отношения; дефицит электроэнергии, угля и материалов; отсталые техника и технология; важный фактор.

3. Переведите предложения, содержащие грамматич е ские конструкции.

1. ,

2.

3. ,

4. ,?

5. ,

6. ,

7. ,

4. Пользуясь словарем, переведите сложносокращенные слова, а также словосочетания, от которых они о б разованы.

5. Переведите предложения, содержащие слово.

1.

2.

3.

4.

5. ,

6. ,,

7. ,,,,

8. :“?” :“,?!”

6. Переведите словосочетания, содержащие рамочные конструкции.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

7. Переведите предложения, содержащие рамочные ко н струкции.

1.

2.

3. ,,

4. ,

5.

6. ,

8. Закончите начатый перевод следующих предлож е ний.

1.

Наша страна по уровню валового национального продукта на душу населения по-прежнему…

2. ,

Еще не изменилось коренным образом состояние нашей страны, в которой…

3.

80-е годы были важным периодом в…

4. ,

Дела в Китае должны делаться в соответствии с…

5.

Китай действительно относится к…

6. ,,

Наша страна обладает большим населением, однако…

7. ,

При осуществлении модернизации необходимо…

8.

Делу нашей партии оказывают поддержку и помощь…

Урок 2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О КИТАЕ (Продолжение)

Текст 1

,10,,21.8960,12,,56,94 %,

4000,;;,,

Комментарий

1. w`eiy'u находиться; располагаться.

Поделиться:
Популярные книги

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Поступь Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Поступь Империи

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Искатель. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
7. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.11
рейтинг книги
Искатель. Второй пояс

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3