Клад адмирала
Шрифт:
– Пожалуй, чуть ближе места, где коряги, и правее их, – сказал Взоров, слезая с коня.
Тютрюмов и Прожогин тоже спешились.
Начальник Пихтовского чоновского отряда нашел в траве под ногами камушек, размахнулся и с силой кинул его в сторону торчащих из воды карчей.
– Там? – спросил, едва успел камушек булькнуть.
– Возможно, – старший лейтенант пожал плечами.
Тютрюмов взял коня за уздечку, увлек за собой вдоль берега, туда, где сверкала
Вода была холодной, однако плотное, закаленное в постоянных походах, крепкое и с упругой чистой кожей тело Тютрюмова даже не покрылось пупырышками. Лишь в двух местах, на плече и на бедре, где были застарелые следы от сабельных ударов, кожа сделалась иссиня-багровой.
Войдя в воду по грудь, Тютрюмов поплыл. Нырнул и быстро вынырнул. Сделал еще гребков десять, опять нырнул, и снова вскоре голова его замаячила над поверхностью воды.
Взоров с секретарем укома наблюдали.
– А не дальше коряг-то проруби были? – спросил Прожогин.
– Возможно, – ответил старший лейтенант.
– Или ближе? – допытывался Прожогин.
– Тоже может быть.
Тютрюмов нырял раз, наверное, пятнадцать или больше, и от погружения к погружению на глубину задерживался там все дольше.
Неизвестно, в какой уже раз по счету занырнув, Тютрюмов не появлялся чересчур много времени, так что секретарь укома заволновался: чего доброго утонет.
Опасения оказались напрасными, но стоило начальнику чоновского отряда вынырнуть, как Прожогин закричал:
– Кончай, Степан. Случись что, отвечай еще за тебя…
Тютрюмов неожиданно легко, как будто лишь и ждал распоряжения, подчинился, подплыл к берегу. Выбрел из воды так же неторопливо, как и входил в нее, сел на песок около своей одежды. Воспользоваться ею после довольно-таки продолжительного купания в студеном озере не спешил, натянул одни кальсоны. Сидел и ладонями сгребал сухой песок перед собой в кучу.
– Ну, чего там? – громко спросил Прожогин.
– Подь сюда, чего перекрикиваться, – позвал Тютрюмов.
Секретарь укома, оставив коней на Взорова, охотно пошел.
– Ты это кончай, – говорил, приближаясь к начальнику чоновцев. – Тут, если и есть что, целый отряд ныряльщиков нужен.
– Обойдемся. – Щурясь от солнца, Тютрюмов посмотрел на секретаря укома. – Хорошая память у твоего офицерика.
– Как понимать? Нашел, что ли, что-то?
– Хм, нашел, – повторил неопределенно Тютрюмов.
– Да чего мнешься, объясни толком,
– Нашел. Только ты тише. Он услышит. – Тютрюмов сделал движение головой в сторону старшего лейтенанта.
– Пусть слышит.
– Погоди, погоди. Я сам ему скажу. Вот только кое-что уточню, и скажу. Глянь.
Тютрюмов разгреб песчаную горку, и глазам секретаря укома предстал небольших размеров мокрый мешочек, облепленный песком. Горловина мешочка, очевидно, была прошнурована, обмотана проволокой и опломбирована. Теперь же пломба вместе с оборванной проволокой валялась в песке.
Тютрюмов запустил в мешочек пальцы, вытащил несколько монет.
– Империалы. Там таких мешочков между патронными коробками напихано… И в слитках золото. – Глаза Тютрюмова холодно, как в солнечном луче монеты, которые он держал в руках, блеснули.
– Сосчитал: двадцать четыре ящика там…
Секретарь укома нагнулся, взял монеты из рук Тютрюмова, подержал недолго на ладони и положил обратно в мешочек.
– И что ты еще уточнять собираешься? – спросил. – Все, как он написал.
– Два ящика раскрыты. Кто-то копался, – ответил Тютрюмов.
– А он при чем?
– Кто его знает. Может, его рук дело.
– Брось ты тень на плетень наводить, – с досадой сказал Прожогин. Поведение приятеля все меньше нравилось ему. – Понимаешь же не хуже моего: он ни при чем. И если надо будет, в чека разберутся, в Сибревкоме.
– А я все же спрошу. – Тютрюмов, не дожидаясь, что еще скажет секретарь укома, кликнул старшего лейтенанта.
Тот подчинился, направился краем берега к песчаной полоске, ведя коней в поводу.
Тютрюмов, пока бывший флотский офицер приближался, засунул мешочек с монетами под одежду.
– Ты уверен, ваше благородие, – начал спрашивать, когда Взоров оказался рядом, – что эти, как их… Ну, полковник с поручиком?..
– Ковшаров и Хмелевский, – назвал фамилии старший лейтенант.
– Да. Ты уверен, что они – мертвецы?
– В заявлении я все указал. Абсолютную истину, – сухо ответил Взоров.
– И тому, кто подобрал тебя в тайге, лечил, ты не называл места?
– Я не мог назвать. Не знал. – В глазах у Взорова читались гнев и брезгливость, оттого что человек, задававший ему вопросы, считает вправе делать это, сидя на песке, да вдобавок едва не в чем мать родила – в одних кальсонах.
– Значит, кроме тебя, про тайну этого озера знали одни Пушилины?
– Так точно, – сказал Взоров. – До вчерашнего дня.
– Понятно. А знаешь, почему становище зовется Сопочной Каргой?