Клетка судьбы
Шрифт:
«Сосредоточься, — рычал Кердан в ее голове. — Ты можешь это сделать».
Она взглянула на Одара. Он следил за ней, взгляд был уверенным. Он кивнул. Она справится. Аллисса досчитала до трех и метнула кинжал. Одар упал на землю, кинжал пролетел по воздуху и вонзился в живот Спарека. Хурит взмахнул мечом, отрезал руку Спарека. Он упал на землю рядом с Одаром, кровь была всюду. Одар отполз от умирающего мужчины.
— Тут небезопасно, — сказал Хурит. — Идемте внутрь.
Он не пошел в гостиницу, как думала Аллисса,
— Что происходит? — осведомилась Аллисса.
Кто-то схватил ее сзади и завел руки за спину. Одар выругался. Кердан просил ее вести себя естественно в любой ситуации. Он говорил, что ее поведение в этом фальшивом похищении влияло на многое. Аллисса глубоко вдохнула, откинула голову, ударяя по похитителю, не зная, на ее он стороне или нет. Он обвил мускулистой рукой ее талию и поднял ее. Она с воплями брыкалась. Она смогла дотянуться до одного из ножей, вытащила его и вонзила в ногу мужчины. Он заорал и выронил ее. Аллисса рухнула на землю и откатилась от него, пыталась понять, что вокруг.
Она сразу вспомнила подземелье, дыхание участилось. Она поклялась, что больше не будет уязвимой. Но тьма и запахи отправили ее в это жуткое место. Натенек говорил, что ей нужно было одолеть своих демонов и жить дальше. Сейчас задача казалась непосильной. Кто-то поднял ее на ноги.
— Довольно, — сказал мужчина неподалеку. — Нужно доставить ее к королеве живой. Если навредим ей, королева разозлится, что мы лишили ее этого наслаждения.
Несколько мужских голосов согласно хмыкнули.
— Они связаны? — спросил он.
Мужчина, убравший ее руки за спину, связывал ее запястья веревкой.
— Да, — сказал он. — Принцесса связана.
— И принц, — сказал другой мужчина в паре футов от нее.
— Кляпы им. Я не хочу, чтобы они говорили.
Ткань с запахом плесени закрыла ее рот и нос, похититель завязал края у ее шеи. Рвота подступала в горле, и ей пришлось заставить себя проглотить ее. Она не была в подземелье. Она справится.
— Идем.
Кто-то схватил ее за руку и потащил из здания на яркий свет. Проклятье. Выход перекрыли три десятка мужчин с мечами и копьями. Мужчина, держащий ее, выругался и оттащил ее внутрь. Несколько человек закричали, и зазвенел металл.
— Через заднюю дверь, — сказал Хурит. Ее потянули во тьме. Она споткнулась обо что-то, но он не дал ей упасть. Они вышли из здания, оказались лицом к лицу с другой группой вооруженных мужчин. Ее отпустили, тот мужчина вытащил меч и отбил удар врага. Аллисса пятилась и заметила Кердана вдали.
— Кердан, — закричала она в вонючий кляп.
Казалось, время застыло, все обернулись на принца. Он смотрел ей в глаза, подмигнул.
— Там принц Кердан, — крикнул кто-то. — Взять его! — несколько мужчин побежали к нему. Кердан не стоял, а бросился прочь, погоня —
Нож пролетел мимо Аллиссы. Она не хотела оставаться в гуще и побежала в хижину.
— На крышу, — закричал Хурит.
Она моргнула, замерев на месте, ждала, пока глаза привыкнуть к темноте. Лестница была на другой стене. Она побежала туда, минуя по две ступеньки сразу, развязывая запястья. Руки стали свободными, и она сорвала кляп со рта.
— Аллисса, — позвал Одар, взбегая за ней. Он смог высвободить руки и убрать кляп.
Не останавливаясь, она побежала на второй этаж. Там она вспомнила, что солдат подавал сигнал окну на втором этаже гостиницы.
— В какой стороне гостиница?
— Слева, — ответил Одар.
Она пошла туда, пока не оказалась у грязного окна. Приоткрыв его на пару дюймов, она выглянула наружу. Напротив было открытое окно в пяти футах от нее. Но слишком маленькое, чтобы в него прыгнуть.
Одар схватил длинную и толстую доску с пола среди камней и обломков мебели. Аллисса открыла окно до конца, и он перекинул доску через переулок. В окне напротив мужчина схватил доску и закрепил ее там. Он махнул им идти.
С лестницы донесся грохот.
— Иди, — Одар подтолкнул ее наверх.
Она забралась на доску, и та задрожала под ней.
— Скорее.
Не позволяя себе думать об этом, она забралась на доску, не смотрела вниз, прошла к другому окну, где ее ждали воины. Сильные ладони сжали ее руки и втащили внутрь. Там были три незнакомца. Через миг Одар спрыгнул рядом с ней.
Доску тут же убрали.
— Наверху, — крикнул кто-то в переулке.
— Черт, — сказал мужчина рядом с ней. Он вытащил трубку для дротиков из туники, высунул голову в окно. Он прижал трубку к губам и дунул. Через миг он улыбнулся и захлопнул окно.
— Идемте, — сказал один из мужчин.
— Откуда нам знать, что вам можно доверять? — спросила Аллисса с паникой. Все происходило слишком быстро.
Мужчина оскалился.
— Или идите с нами, или умрете.
Одар дал взглядом понять, что ему это не нравится. Но им нужно было придерживаться плана. Они покинули комнату и последовали за мужчинами на первый этаж, где один из них открыл дверь, ведущую на узкую лестницу.
— Мы пойдем под землю? — спросила Аллисса. Там могли быть камеры темницы?
— Мы попадем в туннель, который выведет нас из этого бардака, — ответил он. — Шевелитесь. Времени мало.
Она следовала за Одаром. Они спускались, воздух стал влажным. На дне был узкий коридор. Мужчина во главе группы пригнулся, чтобы не задевать головой потолок. После пятидесяти ярдов они добрались до другой лестницы. Наверху был амбар, где ждали несколько мужчин на лошадях.
— Залезайте, — мужчина, сопровождавший их, указал на лошадей без всадников.
Хурита среди них не было.