Клятва крови
Шрифт:
В это мгновение раздался звон из вестибюля, и Мэри посмотрела в видеофон.
– О, это Сэкстон.
Она подошла к двери, пуская в дом юриста Короля.
– Присоединишься к торжеству?
Светловолосый юрист по своему обыкновению был одет с иголочки, в темном костюме с коралловой рубашкой, с платком в кармане и галстуком-шарфом на шее. И, милостивый Боже, какой у него приятный парфюм.
И да, милостивый Боже, как это прекрасно – на душе настолько легко, что она могла обращать внимание на подобные
С тех пор, как Ран и Битти выступили с тем Планом, как Мэри называла его, она почувствовала, что в ее жизнь вернулись краски. Это было изумительно. Все вернулось к нормальности, словно не было ни боли, ни страха, пропала неопределённость.
И забавно… Хотя Мэри не знала на собственном опыте, что такое роды, она считала, что в эмоциональном плане пережила нечто подобное: отсутствие контроля, боль, растянувшаяся на часы и дни, ужас, она словно попала в кошмар, которому не было видно ни конца, ни края. Потом их разлучили сквозь муки… чтобы, в итоге, ей в руки вручили ее дочь, живую и невредимую. Мир вернулся в свою колею, ее жизнь стала полноценной, потому что переходный период благополучно завершился.
Это было чудо… и боль, вместо того, чтобы сломать ее и Битти, сделала их только сильнее.
– На самом деле, я принес документы, которые просил подготовить Ран, – ответил Сэкстон.
Когда адвокат достал кипу бумаг в папке, Мэри осознавала, что они с Рейджом застыли на месте.
– Ран просто должен подписать их, – спокойно пояснил Сэкстон.
– Подписать что? – спросил мужчина, вернувшись в фойе вместе с Битти. – А, да. Спасибо.
Когда он заговорил, Сэкстон обернулся… и дважды скользнул по мужчине взглядом.
– Вы еще не знакомы, – сказала Мэри. – Сэкстон, это дядя Битти, Ран. Ран, это Сэкстон, хранитель всех документов, стратег и просто замечательный человек.
Сэкстон смотрел на мужчину, а Ран поклонился.
– Господин.
Повисла пауза. А потом Сэкстон протянул ему руку.
– Прошу, просто Сэкстон.
Ран озадаченно уставился на протянутую ладонь.
– Мои… мои руки слишком грубы.
– Ничего страшного, – пробормотал Сэкстон, опуская руку. – Ознакомишься перед подписанием?
Мэри нарушила воцарившееся молчание:
– Ты уверен, что хочешь…
– Да, – ответил Ран. – Нужна ясность на случай, если придется принимать решения, касающиеся ее жизни в целом или относительно ее здоровья, если она окажется неспособна изъявить свою волю.
По неясной причине Мэри снова разревелась. И потом вспомнила, что он не умел читать.
– Но ты должен знать, что там написано.
– Там написано, что вы ее родители, верно?
– Да, это так, – прошептала она.
– Тогда я подпишу.
– Мэри права, – вмешался Сэкстон. – Пройдем в библиотеку, вы тоже можете пойти с нами.
– Сюда, – сказала Мэри, пересекая изображение цветущей
– Прямо за тобой. Битти, оставь взрослых на пару минут? Можешь найти Лэсситера и пнуть его под зад вместо меня?
– Будет сделано! – воскликнула девочка, бросившись на поиски ангела.
Оказавшись в библиотеке, Мэри закрыла двери… и обнаружила, что Ран смотрит на дерево.
– О, это рождественская традиция. Я человек… была человеком. Ну, знаешь, длинная история.
И это напомнило ей о…
– Ты прочитаешь мне бумаги? – попросил ее Ран. – Пожалуйста.
– О… да. Конечно. – Она взяла документ у Сэкстона, и они устроились перед камином. – Это… – Она прокашлялась, держа бумаги перед Раном. – Этот документ освобождает тебя от твоих… родительских прав на Битти. – Она указала на несколько мест. – Вот твое имя. Вот ее имя. По тексту ты заявляешь, что отказываешься от всех прав на нее, физических и иных, а также от всех притязаний на любые блага, которые могут возникнуть у нее. Также ты не сможешь влиять на решения, касающиеся ее жизни. Ты понимаешь… что, подписав это, назад дороги не будет?
Ран посмотрел на бумагу и указал на свое имя:
– Это мое имя, вот здесь.
– Да.
– Ее… здесь.
– Да, все верно.
Он какое-то время смотрел на слова.
– Забавно, что это единственный раз, когда наши имена будут стоять рядом.
Мэри проглотила ком.
– Ран, ты не обязан…
– У кого-нибудь есть ручка? – спросил мужчина.
Сэкстон, который, казалось, пытался сдержать какие-то чувства, протянул свою золотую.
– Прошу, воспользуйся моей.
Ран взял ручку и пораженно уставился на нее. А потом на его лице отразилось беспокойство.
– Я не могу… на самом деле, у меня нет подписи. Я даже не знаю, как пишется мое имя.
– Подойдет любая метка, – сказал Сэкстон мягко. – И я заверю твою подпись ниже. Подписать нужно здесь.
Ран кивнул, когда юрист указал на линию, располагавшую в нижней четверти второй страницы. А потом дядя Битти склонился над документом.
У него ушло много времени. Больше двух секунд, которые требуются большинству людей, чтобы нацарапать свое имя.
Когда он выпрямился, Мэри накрыла рот ладонью.
– Это я, – сказал Ран, указывая на небольшой набросок его лица. – Это моя подпись.
Он невероятным образом нарисовал свое красивое лицо.
Все молчали.
– Я больше ничего не умею, – объяснил Ран.
Сэкстон потер кончик носа.
– Нет… вышло очень красиво. И этого достаточно.
Сэкстон нотариально заверил документ, а потом поднялся.
– Я должен зарегистрировать бумаги в доме для аудиенций.
– Вернешься потом? – попросила Мэри. – В конце ночи мы устраиваем вечеринку в честь переезда Рана, приходи, если сможешь?