Клятва у озера
Шрифт:
Родственников Дрю. Он тоже должен был присутствовать здесь.
Флинн отпрянул от нее, а потом хрипло прошептал на ухо:
— Ошиблась братом, Принцесса.
Бел ужаснулась ледяному равнодушию в его глазах, в которых секунду назад пылал огонь.
Боже, неужели она произнесла имя Дрю вслух? Судя по выражению лица Флинна, он все слышал. Краска прилила к ее лицу, а Элис захлопала в ладоши, неправильно истолковав румянец. Бел была благодарна Флинну за то, что он не отпускал ее. Она прислонилась к нему,
— Флинн…
Взгляд, который он бросил на нее, мог бы вызвать землетрясение. Флинн подвел Бел к столу, где она дрожащими руками подписала документ. Он поставил свою размашистую подпись, другой рукой предусмотрительно прикрывая фамилию Бел. Но все были слишком взволнованы и счастливы, чтобы обращать внимание на их фамилии.
Бел все еще плохо держалась на ногах после поцелуя.
— Флинн…
— Забыли, — отрезал он, избегая смотреть на нее, пока Артур делал снимки своим допотопным фотоаппаратом. Как только фотосессия закончилась, он сразу отпустил ее. — Уверен, ты не единственная мечтала о том, чтобы Дрю был здесь.
— Я не собиралась…
Как объяснить Флинну, что его поцелуй заставил забыть ее обо всем на свете?
Наконец Бел почувствовала, что твердо стоит на ногах.
— И что теперь? — спросила она.
— Теперь нацепи дежурную улыбку и притворись, что это не худший момент в твоей жизни, — распорядился он.
— Флинн…
Билл и Дениз распростерли объятия, выкрикивая поздравления. Артур и Элис последовали их примеру. «Позже», — прочитала она по губам Флинна.
Глава 8
«Позже» произошло намного позже. Торжественный ужин затянулся, а Бел получила возможность увидеть, что такое праздник в семье Брэдли. Флинн вздрагивал каждый раз, когда пробка от шампанского ударялась об потолок, Дениз с Биллом танцевали безумные танцы, а Артур все время норовил сгрести в свои объятия Бел и покружить ее по комнате. Все было так… по-деревенски.
Его жена смеялась, хлопала в ладоши и наслаждалась тем, что была сегодня в центре всеобщего внимания.
Его жена.
Это звучало странно.
Флинн почувствовал, что между ними возникла невидимая связь, когда они стояли перед священником. Бел дрожала, и он пытался помочь ей немного расслабиться. Для них обоих это было настоящим испытанием, но он, по крайней мере, находился у себя дома, в окружении родных людей.
А Бел была совсем одна.
Но потом она прошептала имя его брата. Флинн не ожидал иного, учитывая тот факт, что ради Дрю все и было затеяно. Но все-таки он надеялся, что услышит от Бел другие слова после фразы: «Можете поцеловаться».
И после умопомрачительного поцелуя.
Он бросил взгляд на Бел, танцующую с дедом. Подол ее полупрозрачного платья слегка приподнимался, обнажая фарфоровые
— Потанцуй с женой, Флинн, — сказала бабушка. — Хватит пялиться на нее.
Бел двигалась как профессиональная танцовщица, а не как беременная женщина.
Тело его напряглось, и он нервно заерзал на стуле. Зазвучала медленная мелодия, Артур отпустил Бел и отправился поискать более подходящую по возрасту партнершу.
Плохо отдавая себе отчет в том, что делает, Флинн вскочил на ноги и оказался перед Бел.
Она удивленно посмотрела на него:
— Нам пора уходить?
Она очень надеялась, что нет. Он понимал это. Почему у нее печальные глаза? Она боится оказаться с ним наедине? Вряд ли, ведь речь не идет о настоящей брачной ночи, тем более что призрак умершего брата преследует их.
Он протянул руку:
— Думаю, по традиции жених и невеста должны танцевать.
Музыка играла достаточно тихо, и они могли разговаривать. Родители Флинна танцевали в кухне, а бабушка с дедушкой уютно расположились на диване.
Бел чувствовала себя неуклюжей. Он наклонился и прошептал:
— Ты выглядишь так, словно я веду тебя на гильотину.
Она посмотрела на него:
— О том, что случилось недавно…
Нет. Они не будут обсуждать это здесь и сейчас.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Флинн.
— Подавленно, — призналась она.
— Расслабься.
— Нет. Я смогу расслабиться только тогда, когда все будет позади.
Его губы плотно сжались.
— Когда вернешься в Лондон?
— Когда вернусь в реальный мир.
— Но это реальный мир.
— Возможно — для тебя. Но я чувствую себя так, словно однажды ночью ворвалась сюда, а никто не заметил, что я — чужестранка.
Первые недели Флинн очень волновался по поводу того, как она будет вести себя. Но с каждым днем он убеждался, что Бел прекрасно справляется. Казалось, она жила в его семье, на их земле всю жизнь.
Он нахмурился, прогоняя непрошеные мысли.
— У тебя хорошо получается.
— Хорошо? — вздохнула Бел, устало глядя на него васильковыми глазами. — Какое банальное слово. Я надеялась, ты признаешь, как тяжело мне приходится, а ведь я очень стараюсь.
Она не была виновата в том, что Флинн переступил черту на сегодняшней церемонии. Позволил себе забыть, что свело их друг с другом. Он прижал ее к себе и сказал:
— Я знаю.
— Мне приходится играть от рассвета до заката. Я становлюсь самой собой только в одиночестве. — Бел была готова расплакаться.