Книга духов и воров
Шрифт:
Грудная клетка Бэкки поднялась слегка, и мягкий выдох скользнул по ее губам, более бледным чем обычно. Сердце Крис пропустило удар, надеясь, что это будет тот самый драматичный момент, о котором она мечтала, когда Бэкка откроет свои глаза. Она крепче сжала руку Бэкки.
— Если ты слышишь меня…открой глаза. Проснись, сейчас. Пожалуйста.
Еще один вдох дал Крис раздражающую вспышку надежды, но ресницы Бэкки не шевельнулись ни разу. И ее глаза не открылись. Пальцы не сжались и не обхватили пальцы Крис покрепче.
Зазвонил
— Джеки. — выдавила она, словно у нее перехватило в горле.
В трубке повисла длинная пауза.
— Крис? Это ты?
— Да, это я.
— Рада слышать твой голос, детка. Где мама?
— Она вышла подышать свежим воздухом. Мы в больнице.
— Бэкка… — голос Джеки прервался, затем стал очень мягким. — Как она?
— Без изменений.
Джеки выругалась про себя.
— Я не представляла, что книга подействует на нее — или вообще на кого-либо — подобным образом. Зачем я отправила ее прямо в магазин? Я не считала ее… Я не думала, что…
— Что это было, Джеки?
Вместо того, чтобы избежать этой темы или сменить ее, как это делала мать, Джеки вздохнула.
— Что тебе уже известно?
— Не много, спасибо маме. Она не хочет, чтобы я узнала что-нибудь.
— Конечно, она не хочет. Она защищает тебя.
— От чего? Все, что я знаю это то, что папа является членом секретного общества, странная старая книга повергла мою сестру в кому, а босс по имени Маркус, которого вы, кстати, считаете монстром, находится в центре всего этого.
— Крис…
— Даже не пытайся напутствовать меня, типа я должна обо всем этом забыть, Джеки. Я не отступлюсь. Я, как питбуль, вцепилась в это. Буду цепляться и не отпущу, пока не доберусь до правды. До всего, что мама умалчивает от меня — о папе, о книге, обо всем.
— Не все питбули такие, знаешь. Все дело в воспитании. Такая хорошая метафора, когда я раздумываю о том, что ты сказала.
— Ты меняешь тему. Ты — как мама.
Джеки вздохнула.
– Как ты смеешь!
Она сказала это так театрально, в такой добродетельно — жизнерадостной манере Джеки, что все между ними снова наладилось. Джеки и Джулия отличались друг от друга, как Крис — от Бэкки.
— Послушай, сладенькая, я не во всем согласна со своей старшей сестрой. Ты больше не ребенок. Ты — молодая девушка, и, честно говоря, я считаю, что ты во многом можешь нам помочь.
— Помочь в чем?
— В моем плане уничтожить Маркуса Кинга. — последовала многозначительная пауза и Крис не была уверена, настроена Джеки серьезно или это очередной театральный выпад. — Это прозвучало слишком мелодраматично,
Крис пыталась остаться спокойной потому, что это действительно прозвучало как призвание воина из книги, идущего на сражение с драконом.
— Ну, если верить папе, то Маркус — из хороших парней. Он основал свое общество, чтобы помочь спасти мир.
— О Боже мой! Пристрелите меня! Ты говорила об этом с отцом?
— А-га. Но не беспокойтесь. Я не сказала ни слова о Бэкке или книге.
— И что этот болван наплел тебе?
— Джеки… — Крис неожиданно рассмеялась.
— Ладно, ладно. Прошу прощения, что сказала это вслух. — произнесла Джеки. — Но он — болван, и я еще мягко выражаюсь на своем языке. Он сказал тебе, что Маркус — пай — мальчик, так?
— Да. Только не такими словами.
— Не удивлена, он все еще полностью поглощен в команде Маркуса, но он ошибается. Поищи «зло» в словаре и там ты увидишь лицо Маркуса. — она замолчала на мгновение. — Я знаю, твоя мама тоже иногда глупит и мы не всегда соглашаемся — скажем так, по меньшей мере. Но поверь мне — она чудит только потому, что любит тебя. Она хочет защитить тебя от этого.
«Поверь мне».
— Если ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, расскажи мне все, что ты знаешь о книге. Что это за книга? Откуда она? И почему вы считаете, что Маркус так хочет ее заполучить?
Крис потянулась к руке Бэкки снова, прижимая телефон к плечу.
– Много рассказывать, а времени на рассказы нет.
– Это мне не особо помогает.
– Ты — умная девочка, знаешь?
– Унаследовала эту черту от любимой тетушки.
Джеки рассмеялась, ее смех был искренним и глубоким.
— Слушай, я пытаюсь вернуться в Канаду, но у меня есть небольшие проблемы с выездом из Парижа.
— Какие проблемы?
— А — а, скажем так, меня разыскивают некоторые влиятельные люди.
Брови Крис взметнулись вверх.
— Потому что ты украла книгу?
Повисла небольшая пауза.
— Потому что я много чего украла. Некоторые из этих вещей ценнее, чем другие. Оставайся в школе, милая. Получи хорошее образование, и ты не закончишь, как твоя сумасшедшая тетка.
— Слишком поздно для подобного совета.
Джеки застонала.
— Еще один пункт для детального обсуждения, когда я наконец перетащу свой зад через океан. А я это сделаю. Тем временем — и знай, что я теперь в трудном положении, так как твоя мама убьет меня, если узнает, что я втянула тебя в это — тебе необходимо сходить завтра к одному человеку, которого зовут Др. Урия Вега. Он — профессор антропологической лингвистики в университете Торонто и мы старые знакомые. Упомяни ему мое имя и скажи, что я просила дать тебе полную информацию о книге. Он поймет, что рассказать тебе, чтобы прояснить несколько вещей. Иди после обеда, так как у него занятия утром.