Книга духов и воров
Шрифт:
Она пыталась не рассмеяться.
— Я чувствую себя как на допросе.
— Прости, я люблю поговорить. Задавать вопросы, узнавая людей.
— Хорошо. — еще раз глотнув коктейль, она обнаружила, что выпила его почти полностью. — У меня есть младшая сестра Бэкка, и мы живем с матерью над книжным магазином «The Speckled Muse».
— Звучит весело.
— Иногда. Ты читаешь книги?
— Комиксы в счет?
— Конечно.
— Тогда да. Практически книжный червь.
Она смотрела на него, ощущая себя с
— Как насчет тебя? У тебя есть братья или сестры? Нет, подожди. Я уже знаю ответ из той фотографии. У тебя есть старший и младший братья.
Тень боли промелькнула на его лице. Он подозвал официантку, чтобы та принесла еще водки. Крис внимательно наблюдала за ним, теперь обеспокоившись, что она сказала что-нибудь не то.
— Хорошее воспоминание. — наконец сказал он. — Да, двое братьев. Я — средний сын со всем психологическим багажом, сопутствующим этому положению.
Та печаль, которая омрачила его лицо, теперь исчезла. Может, ее вовсе и не было.
— Ты собираешься здесь учиться в колледже?
— Думаю над этим. Хотя не уверен, что такая жизнь в моем стиле.
— А какая в твоем стиле?
— Хороший вопрос. Я в данный момент на распутье. Какой выбор я должен сделать, который повлияет на мою будущую жизнь? А тут еще давление со стороны. Я не фанат такого.
— Я тоже.
Он подался вперед после нескольких минут тишины, воцарившейся между ними.
— Расскажи мне свой самый большой секрет, Крис. А затем, может быть, я расскажу тебе свой. — выражение его лица стало озорным.
Она не смогла сдержать смех.
— Ты — ходячая проблема, не так ли?
— Самая худшая из всех.
Она молча изучала его — парня, с которым не встретилась бы, если бы случайность не свела их дважды, прежде чем заговорила снова.
— Ты веришь в магию?
— Верю, между прочим.
Она изумленно посмотрела на него. У него были такие красивые карие глаза — в один момент яростные и пылкие, в другой — в них плясали огоньки смеха.
«Забудь о его глазах.» — сказала она себе решительно. Это было не свидание. Это разговор с потенциальным новым другом, который мог быть весьма полезен.
Она не знала, какие у Грейсонов связи, но если они были так богаты и могущественны, как считала Крис, определенно они знали много влиятельных людей. Возможно, они даже знают человека по имени Маркус Кинг.
— Я имею в виду не просто трюки с картами. — прояснила она.
— Я тоже. — он передернул плечами. — Я не знаю, во что я в действительности верю. Знаю только, я открыт для возможности того, что в этом мире существует невидимое нами.
— Точно. — она прикусила губу, ощущая головокружительное желание поведать ему все свои секреты.
После одного коктейля она не была пьяная, но и не вполне трезвая, особенно потому, что не ела ничего после завтрака.
— Значит,
Может, их дороги пересеклись по какой — то причине….как часть плана Вселенной. Судьба. Может, они — родственные души.
«Иди домой» — твердил ее разум. — «Ты пьяна.»
— Я полностью согласна. — сказала она вместо этого.
Он приподнял бровь и придвинулся к ней с заговорщическим видом.
— Тебе известно что-нибудь, Крис Хэтчер? Или ты просто поддерживаешь разговор?
Если бы он только знал. Какова была бы его реакция, если бы она рассказала ему о теории д-ра Веги о магическом языке? О кодексе? Она уже было открыла рот, но спохватившись, вовремя замолчала и посмотрела на время в телефоне. Почти девять часов. Мама отправила ей два сообщения, удивляясь, где она есть.
— Знаешь, мне уже нужно уходить. Я говорила об одном бокале и умудрилась выпить его за рекордное время. — она поднялась. — Спасибо, Фаррелл. За помощь….и за компанию. Мне нужно было отвлечься сегодня.
— Ты же не собираешься идти пешком, нет? Я могу подвезти тебя до дома.
— Я в порядке. Правда. То, что произошло с тем вором…такое обычно не случается в нашей округе. И мой дом недалеко отсюда.
— Могу я увидеться с тобой еще раз? — при ее изумленном взгляде он улыбнулся, продолжая. — Как с другом, конечно. Большая П, т. е. платонически.
Крис относилась настороженно к вещам, казавшимися слишком хорошими, чтобы быть правдой. А Фаррелл, несмотря на его временное отсутствие прав и интерес к сигаретам и водке, относился как раз к ним.
— Возможно.
— Я могу принять возможность. — он потянулся через стол и взял телефон Крис. — Вот мой номер. Напиши мне, если захочешь отвлечься, поговорить о магии, поведать свои самые сокровенные, темные секреты. Я на связи двадцать четыре часа в сутки.
— Действительно?
— Что я могу сказать? Мне быстро все надоедает и я не большой поклонник телевизора. — он протянул ей телефон и его пальцы скользнули по ее руке, когда она взяла его обратно. — Но забавно то, что с тобой мне нисколечко не скучно. Это бывает редко.
— Взаимно. — сказала она.
Да, она сказала «взаимно». Как в старых немых фильмах.
Пробормотав прощание, Крис вышла из бара и позволила холодному воздуху выветрить состояние легкого опьянения. Алкоголь — не лучшая идея. Она почти рассказала ему обо всем. Будет разумней больше не общаться с ним. Одно она знала точно: возможно, он не имел ничего общего с магическими книгами или секретными обществами, но однозначно Фаррелл Грейсон был опасен.
Глава 17