Книга мёртвых
Шрифт:
Я попытался встать. Ухмыльнувшись, Некрон пнул меня ногой и вскочил.
Впрочем, на самом деле он не вскочил. Его рывком поднял на ноги высокий мужчина в черном. В следующее мгновение я понял, где мы. Врата,созданные Некроном, вели прямо в пещеру ВЕЛИКОГО ДРЕВНЕГО, к ПЕЧАТИ, присутствие которой Некрон почувствовал. И — к его несчастью — в руки Шеннона.
Издав триумфальный крик, юный драконоборец схватил Некрона за шею и начал трясти, словно куклу. В его руке блеснул нож!
— Нет! — испуганно крикнул я. — Не убивай его, Шеннон! Он мне нужен!
Мои слова стали для Шеннона смертным приговором. Своим криком я отвлек его на долю секунды. Но Некрону этого времени хватило.
Шеннон охнул. Его глаза потемнели от боли. Пошатнувшись, он отпустил Некрона и попытался поднять нож, чтобы вонзить его магу в сердце, но тщетно. Медленно опустившись на колени, он прижал ладонь к груди и попытался что-то сказать, но с его губ сорвался лишь хрип. Ярко-алая кровь потекла по его пальцам. Упав ничком, Шеннон остался лежать недвижимым. Запыхавшись, Некрон отошел в сторону, остановившись в полушаге от озера черной протоплазмы. Он хрипел от напряжения, но его лицо светилось триумфом.
И тут что-то сломалось во мне.
На какой-то миг я увидел все с неестественной отчетливостью: Некрона, стоявшего на берегу озера протоплазмы; Шеннона, жертву этого мерзкого чудовища, последнего из моих друзей, кого Некрон убил; Присциллу, свернувшуюся в позе эмбриона и прижимавшую к груди ужасную книгу, высасывающую из нее жизненную энергию, как вампир высасывает кровь из жертвы; амулет Андары, лежавший рядом со мной и светившийся, словно упавшая звезда. И внезапно я понял, что нужно делать.
Некрон проследил за моим взглядом и тоже увидел амулет. В глазах старца вспыхнул огонь.
— Отдай его мне! — прошептал он.
Его голос дрогнул от жадности. Слюна потекла из уголков рта. На клинке, который он по-прежнему сжимал в руке, блестела кровь.
— Отдай его мне! — хрипел Некрон. — Он принадлежит мне! Отдай мне ПЕЧАТЬ!
— Тебе нужна печать? Хорошо, я отдам ее тебе, Некрон! Лови!
С этими словами я изо всех сил метнул ПЕЧАТЬ в озеро. Маленьким зеленым снарядом амулет пронесся мимо Некрона и, ударившись о его плечо, упал в блестящую черную массу в шаге от берега.
Яростно вскрикнув, Некрон повернулся и прыгнул в черное болото. А затем, нагнувшись, принялся шарить руками в протоплазме.
И в этот момент озеро взорвалось.
Огонь давно погас, но я по-прежнему сидел в той же позе рядом с Присциллой, словно парализованный. Чудовищный грохот стих, и озеро, в котором размножались клетки Шуб-Ниггурата, превратилось в серую поверхность мертвого шлака. В воздухе повисло чудовищное зловоние, но теперь, к моему облегчению, было не так жарко. Амулет лежал рядом со мной. Он выполнил свое предназначение и вернулся ко мне.
Я победил. Этой мысли как-то удалось пробиться сквозь стену боли и ужаса в моем сознании.
Победил. Это слово отдавало горечью. Злой насмешкой.
Победил… Но была ли это настоящая победа? Некрон мертв, Драконий Замок уничтожен, тело Шуб-Ниггурата сожжено. Я освободил Присциллу, и «Некрономикон» был у меня.
Да, я победил. Все закончилось, я выдержал этот невероятный бой. Но я заплатил за это чудовищную цену. Шеннон мертв. Тень мертва. Душа Присциллы опутана паутиной мрачной магии, а я — о да, я победил. И я заплатил за это сполна.
Я победил, но пожертвовал множеством жизней. Нет, даже не я — другие. Им всегда приходилось платить за то, что я делал. И цена была слишком высока.
Слишком высока.
КОЛОСС НЬЮ-ЙОРКСКИЙ
Предисловие
Для многих из вас это издание станет знакомством с приключениями Роберта Крейвена. Другие, возможно, знакомы с циклом книг о колдуне. Возможно,
В этом издании редакция ставила перед собой цель представить колдуна в его изначальном, в наибольшей степени соответствующем оригиналу виде. Это означает, что мы использовали первые, еще не отредактированные рукописи автора. К сожалению, это не всегда было возможно, так как многие из них утеряны.
Вольфганг Хольбайн довольно рано начал писать свои романы на компьютере, но в те времена, когда создавались первые книги из цикла о колдуне, персональные компьютеры только появились. Сохранить текст можно было на пятидюймовой дискете, формат которой приблизительно соответствовал современным компакт-дискам, но на них можно было вместить только 360 килобайт информации. К тому же они были очень хрупкими. Процессоры были настолько медленными, что можно было спокойно отправиться гулять, пока текст романа форматировался. С тех пор многое изменилось. Операционные системы, считавшиеся тогда пределом совершенства, уже давно позабыты. Текстовые редакторы появлялись, исчезали и часто были несовместимы со своими предшественниками, поэтому текст нельзя было открыть в новой программе. Кроме того, с течением времени многие дискеты просто вышли из строя, и в результате некоторые тексты автора уже не существуют в оригинальном виде.
Но в любом случае вносимые ранее редакцией изменения в текст романов были не столь уж серьезными. Кое-какие описания пришлось убрать из текста из-за строгой цензуры в отношении книг, рассчитанных на молодежь. Из книг выбрасывали шутки, которые позволял себе автор, и пассажи, которые просто не понравились ответственному редактору.
Если кто-то захочет сопоставить текст оригинала с текстом напечатанных книг, он обнаружит, что какие-то из них даже немного длиннее оригинала. Дело в том, что редакция добавила в тексты романов несколько отрывков. Но в этом издании мы от них отказались. Так один из редакторов с самого начала настаивал на том, что Роберт чаще должен пользоваться магией, поскольку он, в конце концов, колдун. Это привело к тому, что Михаэль Шененбрехер, редактор серии, настолько изменил сцену в первом романе цикла, что Роберт, попавший в бурлящую реку, словно супергерой, при помощи своих магических сил создал вокруг себя защитный барьер, а затем даже взлетел над рекой.
Когда роман вышел в печати и Вольфганг Хольбайн прочитал соответствующее место, он пришел в такую ярость, что его не удержал бы даже Рольф. Если кто-то заметил, что в этом издании текст книги отличается от изначального, то причиной этого отличия стало желание автора.
Кроме того, в этой книге присутствует отрывок, с которым связана похожая история. Человек, проверявший книгу на соответствие возрастному цензу, заявил, что колдун слишком жесток и из-за него умирает слишком много невинных людей, поэтому Михаэлю Шененбрехеру пришлось как-то решать эту проблему. В той части романа, где в результате нападения демона умерла медсестра, ухаживавшая за Присциллой, Михаэль добавил отрывок, в котором Роберт силой своей магии возвращает медсестру к жизни. То, что эта добрая женщина в нашем издании все же упокоилась с миром, связано вовсе не с кровожадностью редактора, а с тем фактом, что Вольфганг Хольбайн не описывал этого события и к тому же такой сюжетный поворот представляется крайне маловероятным. Если бы у Роберта была способность оживлять мертвых, то почему он не пользовался ею чаще, в первую очередь тогда, когда умирали близкие ему люди? Почему он не спас Шеннона? Или всех остальных? Вольфганг не зря не стал наделять Роберта этой силой. Изъятие этого отрывка и некоторых других приводит к тому, что сюжет становится более логичным.