Книга огня
Шрифт:
— Да… — прошептала Аличе.
Она и теперь не была уверена, что в самом деле видит замок. Пожалуй, и без всякого заклинания она прошла бы от него в десяти шагах, не заметив. На дальнем краю заваленной буреломом поляны стояла древняя развалина, напоминающая то ли источенную ветрами скалу, то ли сломанный зуб. Деревья обступили ее так плотно, словно хотели оплести корнями и ветвями и задушить в объятиях. Из бывшего рва лезли дикие заросли кустов. От замка осталась только главная башня и пара покосившихся хозяйственных пристроек, остальное превратилось в груду утопающих в растительности
— Тоже мне, замок, — разочарованно протянула Аличе. — Какая-то развалюха!
— Не скажи, — возразил Грег. — Это настоящий замок, вдобавок скрытый под очень сильным заклинанием невидимости, а главное — обитаемый…
— Что-то не похоже!
— Пойдем проверим?
— Вежливо ли это? Врываться в чужой замок без приглашения…
— Нам в любом случае надо где-то заночевать, — сказал Грег, направляясь напрямик через полянку, вероятно бывшую когда-то газоном.
Аличе за ним не спешила. Она с сомнением посмотрела на башню, представляя, сколько в этих развалинах ютится всяких пауков, крыс, а то и змей… Интересно, хоть крыша-то у этого «замка» есть? Вроде бы есть… И крыша, и дверь, и даже пара наглухо забитых окон…
— Там свет! — воскликнула она. — Смотри, за ставнями!
— Я давно его заметил, — сказал Грег. — И кстати, тушеным мясом пахнет во-он из той пристройки. Это ли не повод напроситься в гости?
Они пересекли поляну и подошли к высокому крыльцу. Грег поднялся на него и постучал в окованную железом дверь.
Долго никто не отпирал. Наконец послышалось шарканье и лязганье.
— Кого там Змей принес? — раздался из-за двери неприветливый голос.
Грег подтолкнул Аличе и повел глазами в сторону двери.
— Добрый вечер! — робко начала девушка. — Мы заблудились, просим приюта…
— Кто вы?
— Мирные путники, — умильным голоском ответила Аличе.
— Мирных путников ко мне отродясь не забредало. Шли бы вы отсюда, кобольды!
— А выйти-то побоялся, — вполголоса заметил Грег.
Тут же заскрежетал засов. Дверь открылась, и в дверном проеме показался крепкий старик воинственного вида с длинным носом и седой бородкой. В одной руке он держал светильник-коптилку, в другой здоровенный меч. Властная осанка старика плохо сочетались с неописуемым рваньем его наряда.
— В самом деле, не кобольды, — произнес он, оглядывая гостей пронзительными зелеными глазами. — Два парнишки, и оба жители Равнины, но один говорит по-нашему.
— Я вырос в Винделике, — возразил Грег, — но сейчас служу герцогу Каррены.
— И кто же из вас нашел мой замок?
— Мы увидели ворота, — ответила Аличе, — пошли по аллее…
— На щите герб — рука и пламя, — перебил ее Грег. — А в деревне болтают о графе, который спал полста лет и проснулся. Не вы ли это?
Старик ухмыльнулся.
— Ничего я не спал. Живу тут тихо, никого не трогаю. А то, что вы герб увидели и нашли сюда дорогу, — это непорядок. Значит, что-то у меня сбилось…
Он внезапно умолк, продолжая сверлить их взглядом.
— Парень, который говорит, как вендел, носит за спиной странную железяку и видит невидимое. А юная дева, одетая мальчиком…
— Да какая
Старик улыбнулся, словно услышал хорошую шутку, и перехватил меч поудобнее.
— И кто только нынче по горам не бегает под чужими личинами! — насмешливо парировал он. — Однако вы вроде бы в самом деле живые люди. Что по нынешним временам редкость… Ладно, барышня пусть заходит. А ты, парень, что-то мне подозрителен. Что-то с тобой не то. Переночуй-ка на конюшне.
— Тут и конюшня есть?
— Была когда-то… И нечего на меня так смотреть! Я еще помню время, когда я мог убить четверых таких, как ты, прежде чем ты успел бы выкрикнул «мамочка»!
— Могу только позавидовать такой памяти, — холодно произнес Грег.
Аличе бросила на него укоризненный взгляд. Вот не пустит их старый рыцарь под свой кров, и придется опять ночевать в лесу! И как нарочно, от запаха похлебки сводит живот!
— Пожалуйста! Мы не кобольды. Мы замерзли, промокли и устали, — жалобно начала она. — Мы целый день идем через лес, ни крошки во рту не было, а мой спутник только что убил дракона, и поэтому все еще злой…
Старик недоверчиво уставился на Грега.
— Ну и ну! Все чуднее! Говоришь, убил дракона? Погоди, как это понимать — только что?
— На закате, — сдержанно ответил Грег.
— Где?!
— Прямо перед вашими воротами.
— Точно убил?
— Вряд ли он будет жить с рассеченным хребтом.
Старик нахмурился и поджал губы. Видно было, что он о чем-то напряженно размышляет.
— Впервые вижу живого драконьера, — заявил он. — Если, конечно, ты не врешь, в чем я сильно сомневаюсь. Но сейчас уже темно, на дракона посмотрим завтра, а пока… Имя-то назовешь?
— Грег, и я не драконьер.
— А я — Ульрих, граф Веттерштайна.
Аличе присела в почтительном реверансе. Грег не шевельнулся, но хоть промолчал. Старик опустил меч и отступил с прохода.
— Ладно уж, проходите оба — прямо по коридору, в главную залу…
…Главная зала замка, судя по всему, была и единственной. На каменных стенах, покрытых белыми лишайниками, блестели капли влаги, с почерневших потолочных балок свисали лохмотья паутины. В непомерно глубоком — внутрь зайти можно — камине тлели еловые дрова и медленно булькало над костром какое-то варево в огромном котле. Огонь очага был единственным источником света, кроме лампы в руках старика.
Земляной пол был закидан гнилой соломой. На стенах развешаны побитые молью охотничьи трофеи вперемешку с запыленным оружием; под ними в путанице теней громоздились сундуки, высокие кресла, кипы книг и свитков… Должно быть, старик стащил в одну залу все уцелевшие сокровища предков, пытаясь спасти их от гнили. Но горный лес понемногу пробирался и сюда. В дальнем углу сквозь пролом в стене был виден мертвенно-синий в лунном свете зубец Глаттхорна.
— Как же я замерзла! — Аличе радостно устремилась к очагу. О чем-то он ей неприятно напомнил, но сейчас главным было тепло. Она опустилась на ветхую медвежью шкуру, лежащую перед очагом, и принялась расшнуровывать раскисшие самодельные башмаки. — Как промокла!