Книга Вечной Премудрости
Шрифт:
ВЕЧНАЯ ПРЕМУДРОСТЬ: Попроси ее об этом сам.
Глава 16
О досточестном прославлении пречистой Царицы Небесной
СЛУЖИТЕЛЬ: О величайшее богатство Божественной науки и премудрости, сколь непостижимы суды Твои и сколь неисследимы пути Твои [361] ! Каким чудесным образом спасаешь Ты иной раз бедные души! Что замышлял Ты или сколь возвышенно пребывал Ты в Своей вечной неизменности, когда столь великолепно сотворил пречистое, милое, благородное творение, возвышающееся над всеми пречистыми творениями [362] ! Господи, по праву мог сказать Ты: «Ego cogito cogitationespacis, ибо только Я знаю намерения…, намерения во благо» [363] . Господи, из бездонных глубин Своей сущностной благости устроил Ты в них подобие Свое, которым привел Ты все прежде бывшие существа к истоку их [364] . Воистину, о Небесный Отче, как мог грешный человек сомневаться в том, идти ли ему к Тебе, когда для того, чтобы вести нас, послал Ты нам Сына Своего единственного, несравненного, Вечную Премудрость. Воистину, о Вечная Премудрость, как может бедный грешник приобрести отвагу, явить чистоту в своей мерзости, если не возьмет себе в защитницы Матерь всяческого милосердия. Вечная Премудрость, Ты – брат мой, но Ты также и Господь мой. Ты воистину человек, но Ты также и воистину Бог и суровый Судия для совершающих злодеяния [365] .
361
Ср.:
362
Исследователи и комментаторы расходятся в понимании смысла этой фразы. По одной версии, в данном случае, по-видимому, имеется в виду архангел. По другой версии, речь может идти о пречистой человеческой плоти Божьей Матери или Иисуса Христа, что более согласуется с содержанием главы.
363
Иер 29, 11.
364
Ср.: Bonaventura. Breviloquium IV, 2 // Bonaventura. Opera omnia. Tomus V: Opuscula varia theologica. Ad Craras Aquas (Quaracchi), 1891, p. 242–243. См. также: Bernardus Claraevallensis. Sermo in Dominica infra Octavam Assumptionis. 1 // S. Bernardus Claraevallensis. Opera omnia / ed. J. Leclerq, C.H. Talbot et H.M. Rochais. Vol. V: Sermones II. Romae, 1968, p. 262, 6–7: sed, gratias Deo, per unum nihilominis virum et mulierem unam omnia restaurantur.
365
Ср.: Bernardus Claraevallensis. Sermo in Dominica infra Octavam Assumptionis. 1 // S. Bernardus Claraevallensis. Opera omnia / ed. J. Leclerq, C.H. Talbot et H.M. Rochais. Vol. V: Sermones II. Romae, 1968, p. 262, 17–19: non sola illi cantatur misericordia, cantatur pariter et iudicium, quia, etsi didicit ex his quae passus est compassionem, ut misericors fieret, habet tamen et iudiciariam potestatem; idem. Sermo 5 In Nativitate. 3 // S. Bernardus Claraevallensis. Opera omnia. Vol. IV: Sermones I. Romae, 1966, p. 267, 24-268, 3: Non minus iustus quam misericors est, cui misericordia et iudicium decantatur. Verum id quidem: «cui vult miseretur, et quem vult indurat» (Ps 100, 1); sed quod miseretur, proprium illi est. Es se enim sumit materiam et velut quoddam seminarium miserendi. Nam quod iudicat et condemnat, nos eum quodammodo cogimus, ut longe aliter de corde ipsius miseratio quam animadversio procedere videatur.
И поскольку бедные души наши пребывают ныне в тесноте неописуемых мук сердечных, и мы не способны подвигнуться ни на то, ни на это, то остается нам лишь устремить беспомощные взоры наши на несравненную Царицу Небесную. Поэтому и приветствуют ныне Тебя, пресветлое зерцало, в котором отразилось сияние вечного Солнца, Тебя, сокровенное прибежище непостижимо глубокого милосердия Божьего, я и все грешные кающиеся сердца. Вы, возвышенные духи, вы, чистые души, выйдете навстречу Ей, благодарите и возвеличивайте, славьте и благословляйте великолепный вертоград всяческой радости, величайшую Царицу; сам я недостоин того, но она по благости Своей позволила мне это!
О Ты, несравненная Божья Возлюбленная, прекрасный золотой престол Вечной Премудрости, позволь мне, бедному грешнику, поговорить с Тобой немного о прегрешениях моих. С застенчивостью во взоре, со стыдом во взгляде смотрит на Тебя ничтожная душа моя. Ах, Матерь всяческой благодати, уверен я, хотя не знаю почему, что ни моя душа, ни душа другого грешника не нуждаются пред Тобою ни в каком-либо разрешении, ни в посредничестве. Ты Сама посредница для всех грешников, не нуждающаяся ни в каком посредстве. Чем больше душа погрязла в грехе, тем вернее, считает она, найдет она подход к Тебе, и чем больше ее беззаконие, тем скорее окажется она пред Тобою. Посему, душа моя, иди вперед и не беспокойся! Преследует тебя великое злодейство твое, ах, тем охотнее призывает тебя к себе непостижимое милосердие.
Поэтому, о единственное утешение всех грешных сердец, о единственное прибежище провинившихся, к Которой обращено столько увлажнившихся от слез глаз, столько израненных, беспомощных сердец, будь милостивой посредницей и искупительницей между мною и Вечной Премудростью! Подумай, подумай, о любезная, несравненная Царица, о том, что все величие Свое имеешь Ты от нас, грешных людей! Что сделало Тебя Матерью Божией, святилищем, в котором столь мило пребывала в покое Вечная Премудрость? Это, Госпожа, сделали наши, бедных людей, грехи. Как иначе могла бы Ты называться Матерью милостей, Матерью милосердия, нежели через постоянную нужду нашу, требующую Твоей милости и Твоего милосердия. Наша бедность сделала Тебя богатой, наши прегрешения вознесли Тебя превыше всех творений.
Посему обрати милосердные очи Свои, Ты, Которая никогда не отвращала доброго сердца Своего ни от одного грешника, ни от одного человека, нуждающегося в утешении, на меня, бедного, прими меня под защиту Свою, ибо в Тебе – утешение мое и прибежище мое. Как иные грешные души, отделенные от Бога и всего небесного воинства, сомневавшиеся в Боге и Им от Него отлученные, много плакавшиеся и к Тебе обратившиеся, столь благостно укрепляются Тобою, покуда через благодатность Твою вновь не обретут благодать! Какой грешник, совершивший многократные преступления и многоразличные злодеяния, стоит ему лишь подумать о Тебе, вновь не одушевится? Несравненное, единственное утешение для нас, бедных грешников, непостижимая благость Бога, стала Ты столь любезной всем грешникам, что нам не остается ничего другого, как непременно следовать преизобильно изливающимся на нас благам Твоим. Смотри, когда мысли мои совершенно погружаются в Тебя, возвышаются чувства мои и мне кажется правильным и достойным, если очи мои по возможности наполнятся слезами, а уста – словами сердечной любви. Словно мед вливается имя Твое в душу мне. Ведь называешься Ты «Матерью» и «Царицей милосердия». Ах, дражайшая Матерь, ах, благая Царица непостижимого милосердия! Что за имя! Сколь бесконечно глубока сущность той, чье имя столь преисполнено благодатью. Разве звучит какая-либо струна в беспокойном духе столь же любезно, как звучит пречистое имя Матери Божьей в наших сердцах, преисполненных покаяния? К этому возвышенному имени надлежит с полным правом приклоняться всякой главе и склоняться всякому колену. Сколь часто изгоняла Ты от нас прочь злых духов! Сколь часто защищала нас от суровой справедливости строгого Судии! Сколь часто изыскивала у Него для нас милость и утешение! Ах, бедные мы грешники, как полны мы желания высказаться, как следовало бы нам, наконец, отблагодарить Ее за столь великое благо! Если все ангелы, все чистые духи и души, небеса и земля и все, что обступает ее, не способно в должной мере прославить Ее достоинство, Ее блаженство, Ее благодатность и Ее безмерную честь, ах, что делать тогда нам, грешникам? Будем действовать по возможностям своим, ибо великое Ее смирение взирает не на мизерность даров, а на полноту воли.
Ах, милостивая Царица, сколь могут по праву радоваться Тебе женщины. Ибо что видим ныне? Можем ли мы говорить еще, что проклята Ева, вкусившая от плода? Скорее, благословенная она, принесшая нам однажды сладостный плод небесный. Никто не оплакивает более утрату рая, ибо один рай утратили мы, а два обрели. Разве не рай Она, в Которой возрос плод Древа Жизни и в Которой вкупе заключены всяческая радость и всяческое ликование? Разве и Он, Иисус Христос, также не рай превыше всех садов райских, в Котором почившие снова обретают жизнь, если стремятся отведать от плода Его, из рук, ног и боков Которого проистекают животворные источники, обнимающие целую землю, источники неистощимого милосердия, непостижимой премудрости, непрекращающихся милостей, трепетной любви и вечной жизни? Воистину, Господи, кто стремился к плоду этому и испил из этих источников, ведает, что оба эти рая намного превосходят земной райский сад [366] .
366
BdEW 266, 3: daz irdenschparadys. По-видимому, Генрих Сузо отсылает здесь к распространенному средневековому представлению о рае как о некоем месте на земле, в сфере сотворенной природы. Рай, точнее, райский сад, парадиз, должен был находиться именно в сфере сотворенной природы, по той простой причине, что туда были изначально помещены первые люди Адам и Ева. И поскольку они являются сотворенными живыми существами, то могут существовать
122
Несравненная Царица, Ты также и врата благодати, створы сострадания, никогда не затворяющиеся. Скорее небеса и земля могут прейти, нежели Ты позволишь кому-либо, попавшему в нужду, уйти от Тебя, не получив помощи. Смотри, потому и принадлежат Тебе мой первый взгляд, когда встаю я ото сна, и мой последний взгляд, когда отхожу я ко сну. С чем только не обращаются к Богу пречистые руки Твои, каким бы малым и ничтожным это ни было, и как можно не считаться с Тобою, Подательницею, когда Ты, пречистая, просишь о чем-то любезное Чадо Свое? Поэтому, о, дражайшая и несравненная, возьми ничтожные труды мои и поднеси их Господу, чтобы при посредстве рук твоих стали они что-либо значить в глазах всемогущего Бога. Ты – наполненный милостями пречистый сосуд, украшенный рубинами и золотом, благородными изумрудами и сапфирами и пронизанный всяческими добродетелями, один взгляд на который значит в глазах Царя Небесного больше, чем вид любого из чистых творений. Ах, несравненная, возлюбленная Супруга Божья! Когда царь Асвер [367] пленился в сердце своем красотою милой Есфири, затмила она в глазах его всех женщин, ибо более других женщин умилостивила его, так что делал он то, что она желала [368] . Ах, Ты, превосходящая красотою алые розы и белые лилии, сколь же пленился Царь Небесный сияющею чистотою Твоею, кротким смирением Твоим, несравненным ароматом всех добродетелей и милостей Твоих! Кто еще, кроме Тебя, мог поймать дикого единорога [369] ? Какое неизмеримое удовольствие обрела в глазах всех людей милая красота Твоя, перед которой всякая другая красота – словно светляк перед сиянием солнечным! Какой неистощимый поток благодати обрела Ты у Него для Себя и нас, лишенных благодати! Как откажет, как может отказать Тебе в чем-либо Царь Небесный? Ты говоришь: «Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему» [370] . Ах, Ты принадлежишь Богу, и Бог – Тебе, и Вы вместе – одно вечное непостижимое любовное действо, в которое не может прокрасться никакая двойственность! Помяни нас, не забудь о нас, нуждающихся бедняков, преисполненных плача и до сих пор блуждающих в немилостивом изгнании!
367
Артаксеркс.
368
См.: Есфирь 2, 9-18.
369
По средневековым представлениям, отловить единорога может только Дева Мария, потому что, согласно Исидору Севильскому, единорог символизирует
370
Иисуса Христа. Данный пример мифологической символизации имел в средние века не только богословско-символическую, но и натурфилософскую значимость: тот факт, что никто из людей не мог отловить единорога и показать его другим, еще не означал, что единорогов не существует. Скорее, в глазах верующих христиан он доказывал обратное, а именно, что в этом мире, сотворенном Богом, единороги, скорее, существуют. Таким образом, рассмотренное как факт природы, существование единорогов укрепляло веру.
Именно поэтому были так часты свидетельства людей, видевших единорогов или встречавших их следы (хотя и не поймавших этих диковинных зверей). И именно поэтому сомневаться в большинстве из них у современников также не было никаких причин. См. подробнее: Schultz A. Die Legende vom Leben der Jungfrau Maria und ihre Darstellung in der bildenden Kunst des Mittelalters. Leipzig, 1878, S. 55 sq.; Lauchert, Friedrich. Geschichte des Physiologus. Strassburg: Trnbner, 1889, S. 22 sq., 176, 213.
Ах, обитательница небес и земли, взойди ввысь и будь посредницей, испроси для нас благодать у любезного Чада Своего, у Вечной Премудрости. Ах, Вечная Премудрость, разве захочешь Ты теперь отказаться от меня? Как служил я Тебе пред лицом вечного Отца, так являюсь и Твоей пречистой, дражайшей, несравненной Матери, чтобы предстала она с этим пред благими очами Твоими. А Ты, прекрасная Премудрость, посмотри в милые очи, так часто с любовью взиравшие на Тебя, увидь прекрасные ланиты, так часто от полноты любви прижимавшиеся к детскому личику Твоему. Ах, посмотри на милые уста, так часто нежно Тебя целовавшие, на пречистые руки, так часто служившие Тебе. Ах, щедрое Благо, разве можешь отказать Ты в чем-либо Той, Которая заботливо питала Тебя, носила на руках Своих, баюкала и будила Тебя и столь любовно растила?
Господи, вспомни о всей той любви, которую получил Ты от Нее во дни детства Своего, когда, сидя у Нее на коленях, Ты трогательно и мило улыбался, глядя на Нее Своими сияющими глазами, и в непостижимой благосклонности и любви, испытываемой Тобою к Ней более, чем ко всем другим творениям, обнимал Ее Своими детскими ручонками. Вспомни также и о великих страданиях, которые под Крестом материнское сердце Ее, плача, разделяло с Тобою, когда Она лицезрела Тебя в смертной нужде, и сердце и душа в глубокой печали и тоске многократно умирали в Ней. Вспомни это ради того, чтобы милостью Ее дать мне возможность преодолеть все препятствия для того, чтобы удостоиться Твоей благодати и впредь не терять ее.
Глава 17
О несказанных сердечных муках Матери Божьей [371]
Кто даст очам моим вместо букв такое множество слез, чтобы, плача ясными слезами, смог я описать преисполненную страданиями невыразимо глубокую печаль любезной Госпожи нашей? Пречистая Госпожа, благородная Царица неба и земли, омочи каменное сердце мое горючими слезами, которыми исходила ты под ужасным Крестом пред лицом горьких мук любезного Чада своего, дабы сердце это смягчилось и смогло бы постигнуть тебя, ибо страдания сердечные таковы, что никому не дано познать их правильно кроме того, кто сам их испытывает. Ах, несравненная Госпожа, коснись же сердца моего печальными словами своими, скажи кратко и понятливо – лишь для вразумления одного меня, – что было на сердце твоем и как вела ты себя под Крестом, когда лицезрела возлюбленное Чадо свое, прекрасную Вечную Премудрость, столь жестоко умирающим!
371
Данная глава написана в форме плача Девы Марии под Крестом о Страстях Сына Ее, который был одним из излюбленных жанров религиозной поэзии и одной из наиболее широко распространенных литературных форм выражения средневекового благочестия в Византии, на сирийском Востоке и латинском Западе. Генрих Сузо в данном случае в наибольшей степени подражает сочинению «Книга о Страстях Христовых и скорбях и причитаниях Матери Его» («Liber de passione Christi et doloribus et planctibus matris eius»), приписывавшемуся в Средние века Бернарду Клервосскому и довольно часто встречающемуся как на латыни, так и в переводах на другие европейские языки в сборниках мистических и благочестивых текстов. В настоящее время эта атрибуция у большинства исследователей вызывает сомнения. Это сочинение Пс. – Бернарда Сузо также активно использует в 19 и 20 главах «Книги Вечной Премудрости».