Книжник
Шрифт:
Меж тем украшения, стоящие на камине, вызывали еще больше вопросов, чем хрустальный шар и картины с драконами. Первое, что бросилось в глаза мальчику, была кукла в чёрном платье и чепце. У нее было на удивление очень человеческое лицо и красивые золотые волосы. Голубые глаза куклы, казалось, пристально следили за Гарри. Это смущало и маленько пугало.
— Здравствуйте, — шёпотом поздоровался с куклой Гарри. — Меня зовут Гарри, я сюда случайно попал и обещаю, что не буду вас трогать.
— Хм! — внезапно фыркнула кукла и отвернулась.
От
— Простите, а как вас зовут? — не выдержал Гарри.
— Ты нарушитель! — нежным голосом ответила кукла. — Тебе не положено знать мое имя! — если в начале своего разговора у Гарри все ещё были надежды, что это просто заводная кукла, то после такой отповеди они испарились.
— Простите, — смущённо сказал он. — Я пришел вернуть плед. А вашего хозяина нет дома?
— Нет, — ответила кукла. — Он отправился в магазин! А тебе стоит придумать оправдание тому, что ты проник в его дом. — кукла поправила локоны своими маленькими ручками и продолжила: — Он жутко не любит незваных гостей.
В этот момент из коридора послышался звук открываемой двери, и Гарри непроизвольно выпрямился и попытался пригладить волосы, чтобы не показаться хулиганом. В коридоре показался высокий худой мужчина в весьма странной одежде. Гарри никогда не встречались подобные вещи на людях, но, кажется, он видел что-то подобное в историческом фильме. А шляпа так и вовсе напоминала ведьмовскую, только не черную, а зелёную. В руках мужчина держал клетку с огромной коричневой совой. «Кажется, это филин», — всплыли из памяти познания Гарри об окружающем мире. Когда мужчина снял свое странное длинное пальто и шляпу, Гарри быстро, но максимально вежливо поздоровался:
— Здравствуйте, сэр. Я пришёл вернуть плед.
Судя по вытянувшемуся узкому лицу и выпученным от удивления глазам, его совершенно не ожидали увидеть. Мужчина пытался что-то сказать, но лишь беззвучно открывал рот. Гарри же в это время подошёл поближе и пристально всматривался в черты лица незнакомца, пытаясь понять, могут ли они быть родственниками. Пока ничего хоть чуть-чуть похожего на себя не находилось. Нос был узкий и с заметной горбинкой, губы тонкие, да и весь мужчина был какой-то вытянутый. Даже глаза были серые.
«Нет, он точно не мой родственник», — про себя вздохнул Гарри. В этот момент филин в клетке звучно ухнул, а мужчина, все-таки справившись с удивлением, молча вопросительно взглянул на мальчика приподняв одну бровь. Выглядело очень круто, Гарри жутко захотелось научится делать так же, и он решил, что обязательно попробует это сделать, но попозже. Пока же следовало объясниться. Взрослые
— Тётушка заметила, что кроме нее и меня его никто не видит, и очень испугалась, — начал объяснять Гарри своё нахождение в чужом доме. — Она хотела его сжечь, но я подумал, что лучше вернуть его хозяину, и как-то очутился в вашей гостиной. Извините.
— Как ты сюда попал? — снова удивился хозяин дома. На этот раз лицо у него не вытягивалось, только голос звучал очень сипло.
— Я залез под кровать… — смутился Гарри. Он помнил, что взрослые не любят странные вещи, но у этого дядьки дома была говорящая кукла, так что, наверное, он не будет ругаться. — И мне не хотелось, чтобы тётя сожгла плед.
Мужчина тяжело вздохнул и стал массировать переносицу. Выглядел он при этом так, будто очень резко устал. Он даже выпустил из рук клетку с филином, но не успел Гарри бросится на помощь птице, как клетка сама собой улетела куда-то вверх по лестнице. Ошалевший от произошедшего Гарри не сразу заметил, что незнакомец прошёл в гостиную и упал на диван. А невидимый слуга снял с него сапоги и заменил их на домашние тапочки. Впервые в жизни Гарри не смог дать никакого нормального объяснения произошедшему и был точно уверен, случилось что-то волшебное. Множество вопросов вертелось у него в голове, и он хотел бы их задать, но незнакомец опередил его и предложил выпить чаю. Конечно, Гарри знал, что нельзя брать сладости у незнакомцев, но он всё равно уже был в доме у незнакомца, и этот же незнакомец подарил ему тёплый плед. Так что очнуться гостиной дома Дурслей было неприятной неожиданностью. С другой стороны, ему удалось подслушать, что его отец был не просто пьяницей, а полицейским, убитым бандитом. Жаль только не удалось подслушать дальнейший разговор. Тётя Петунья увела его в ванную и быстро начала осматривать, спрашивая, не сделал ли этот мужчина с ним чего-нибудь странного.
— Нет. Он просто угостил меня чаем с кексами, а потом я проснулся уже дома, — покачал головой Гарри. — А мой папа и правда был полицейским? Почему вы мне не сказали?
Тётя сердито поджала губы. В семье Дурслей не любили вопросов, но на этот раз тётя решила не молчать.
— Потому что моя дорогая сестрица не слишком рассказывала о своём дурацком муже! — почти выплюнула она. — Мы даже не знаем, что произошло, тебя просто подкинули нам на порог вместе с письмом.
— А что было в письме? — Гарри был ошарашен своей историей. Ему-то всегда казалось, что он ужасно неинтересный, обычный, к тому же никому не нужный.
— Там было написано, что семья Поттеров погибла, и так как нет других родственников, тебя доставили нам, — внезапно она будто взорвалась от недовольства. — Подумать только! Оставили годовалого ребенка, ночью, на улице! У них руки отвалились бы в дверь позвонить? А если бы ты заболел и умер?! А если бы проходили бродячие собаки и съели тебя?! А если бы Вернон вышел на улицу раньше меня и случайно на тебя наступил?! Безответственные люди!