Книжник
Шрифт:
— Ой! — смутилась девочка и покраснела до самых кончиков волос. — Да ничего такого. Вы же спасаете наших друзей.
— Это так. Можете не волноваться, мы обязательно приведем всех обратно и накажем злоумышленников. Пока я не могу вас достойно отблагодарить, поэтому вот моя карточка, там адрес, телефон и прочие данные. С этого дня можете считать меня своим другом, который постарается вам помочь, если помощь этого старика вам потребуется.
Тонкс приняла кусочек пластика и, смущённо пискнув что-то отдаленно похожее на благодарность, шустро юркнула в толпу взрослых, где успешно затерялась. Я повернулся к Дамблдору, но наткнулся на тяжелый сверлящий взгляд Снейпа. Ох! Чует моя душа, не слова любви хочет мне сказать зельевар.
— Да-да! Северус, я в курсе о том, что мы все тут на редкость безответственные персонажи, —
Глава 26
Невыносимый, раздражающий и совершенно безответственный тип! Эти слова будто мантра крутились в голове декана Слизерина, совмещавшего в себе множество душевных качеств, в том числе и нетерпимость к легкомысленному поведению. К его сожалению, к этому набору отрицательных эпитетов, описывающих вампира, добавлялись и позитивные, вроде того, что тот умный и в достаточной мере умелый маг. Дурные качества разум зельевара отнес к тому, что тот живет достаточно долго, чтобы полюбить дразнить окружающих своим поведением. Благо один такой бородатый, одетый в цветастые мантии пример, всегда был перед глазами, хотел того Снейп или нет. Так что зельевар сверлил Максимуса сердитым взглядом, но благоразумно держал свои комментарии при себе. Получить букет проклятий от волнующихся родителей ему совсем не хотелось: все и так были на нервах и то и дело обвиняли друг друга в пропаже детей. Больше всего доставалось председателям Визенгамота за то, что запретили множество видов старинной магии, и теперь современные маги оказались беззащитны перед лицом старых противников. На эти обвинения председатели Суда Волшебников отвечали тем, что многие из законов о регулировании использования магии были приняты ещё до их рождения, и они сами, вообще тут ни при чём. И вообще, у них тоже дети и внуки пропали!
Появление Северуса, принёсшего книгу, способную помочь вызволить детей из плена фейри, а также древнего колдуна, разбирающегося в старинной магии, вернуло людям надежду на удачный исход дела. Древний римский вампир бодро чиркал перьевой ручкой по куску пергамента, который ему выдали по первому требованию, и, азартно прикусив кончик языка, быстро перелистывал станицы фолианта, иногда возвращаясь обратно к пролистанному.
— Господа маги! — торжественно произнёс вампир. Дождался, пока все затихнут, обвёл переминающихся с ноги на ногу чародеев пронзительным взглядом и продолжил: — Могу порадовать вас тем, что рецепт прохода в мир фейри для большой компании разумных существ у меня записан, и он отлично подходит для Британии. Чтобы совершить переход, нам понадобиться ненадолго ослабить пространство между нашими мирами, — присутствующие чародеи неуверенно возражали, что подобными чарами не обладают, но вампир только шикнул на них и все снова замолкли. — Сами фейри воспользовались особым праздничным временем, чтоб провернуть свою кражу. Во время Самайна, Йоля, Белтайна, Остары и прочих праздничных дней, граница между астральными мирами, вроде миров фейри, и материальными мирами, вроде нашего, сильно ослабевает, и злые сущности норовят пролезть в нашу реальность, дабы поживиться чем-нибудь. Мы ближайший Лугнасад ждать не можем, хотя для прохода к весенним фейри было бы идеально, до Имблока тоже тянуть не стоит. Так что у меня разработан вполне рабочий ритуал прохода к ним в мир, не дожидаясь праздников, — волшебники облегчённо вздохнули, а вампир меж тем, неловко передёрнув плечами, продолжил: — Впрочем, есть небольшая загвоздка, — маги затихли и напряжённо уставились на вампира. Зельевар по себя подумал, что колдун довольно ловко играет с настроением толпы. Уж специально или нет — неизвестно, но ловко. — Я по Британии путешествовал очень давно, многое изменилось, и, думаю, вам с этим будет проще. Нужно найти место, где будут расти дуб, ясень и терновник. Чем старше деревья, тем лучше. Вот ингредиенты, которые нам понадобятся, — он разорвал пергамент на две половины и протянул исписанный мелким почерком кусок Дамблдору. Тот бегло пробежался по нему взглядом.
— Мастер Оптий, — директор неловко кашлянул в кулак, привлекая внимание вампира, который снова начал листать свою книгу и перестал обращать внимание на окружающих, чем и воспользовался старый маг, заглянув во вторую половину списка, — я вижу, что вы отдали мне не всё, — аккуратно отметил директор.
— Остальное я принесу, — отмахнулся от него вампир.
— Там есть кости мертвецов, — с намёком заметил старый колдун.
— Тут уж ничего не поделаешь, — беспечно пожал плечами Максимус. — Либо сжечь пару скелетов, либо оставить детей в рабстве Фейри. Мне в общем-то всё равно. Можем оставить
Судя по поджатым губам, директор понял, что настаивать не стоит, а то родители пропавших маленьких волшебников разорвут его на куски для добычи ценного ингредиента. Встречу назначили в Большом зале к полуночи. Ремус Люпин и ещё несколько магов, любивших путешествовать по стране, обещали найти нужное место в ближайшее время. Вампир на эти заявления только покивал и уверенным шагом отправился на выход из учительской. Снейп как-то помимо своей воли пошёл следом.
— Проклятье! — услышал он тихое ворчание вампира и чуточку похолодел от дурного предчувствия. Впрочем, на этот раз чутье ошиблось. Древний вампир крутил головой, как первокурсник, и ворчал: — Почему я не мог попасть сюда по более мирной причине. Хочу осмотреть тут всё! — ворчал он очень тихо, так что даже усиленному вампирскому слуху было сложно различить его бормотание. Учитывая то, что вампир регулярно менял язык с английского на не знакомый Снейпу, понять его было сложновато. — Картины, украшения, библиотека…. Перкеле! Ладно, может, после того, как мы дадим по шее Лугу и его банде шутников, старик не будет против, чтобы я тут пошатался… Летом, к примеру? Северус, как думаешь? — резко повернулся к зельевару вампир.
— Думаю? Если ты поможешь, то директор вряд ли будет сильно возражать, — суета вампира и его желание посетить Хогвартс несколько выбила мага из его мрачных мыслей о том, что магам предстоит наведаться в мир древних разумных магических тварей, от которых их мир был избавлен ещё в те далекие времена, когда Хогвартса даже в проекте не было.
— Уи-и-и-ху! — шепотом порадовался Максимус и широко счастливо улыбнулся. — Тогда не стоит терять времени! Выводи меня наружу, отправимся потрошить мои кладовые, — окинул Северуса придирчивым взглядом и добавил: — Да и доспех тебе стоит подобрать!
— Доспех? — вскинул бровь зельевар.
— А ты думаешь, фейри нас встретят с распростёртыми объятьями, пирогом накормят и женщину красивую предложат? — на секунду он замолк и задумался. — Ну, в принципе, конечно, могут. Правда, это, скорее всего, будет хитрый трюк, чтоб ослабить бдительность и заморочить голову до такого состояния, что ты имя своё забудешь. Так что хороший зачарованный доспех будет очень даже к месту. К тому же зачарованной кожаной брони у меня осталось ещё прилично с моего прошлого военного похода в мир фейри, — они завернули в один из коридоров, и зельевар потёр раму картины, на которой был изображён спящий дракон. Тайная дверь отъехала, и перед ними разверзся более короткий проход между этажами.
— Подожди-ка! Я правильно тебя понимаю: в прошлый раз ты не приукрасил и правда уже нападал на фейри, и к тому же с армией? — Северус Снейп чувствовал, что у него начинается мигрень. Вот он уже вроде умер, а мигрень от происходящего бардака в его жизни осталась.
— Скажем так, мы сильно поругались много-много лет назад, — беспечно хмыкнул древний вампир и развёл руками: — Я был расстроен, осенние фейри злы, и мы маленько повоевали. С тех пор мы, конечно, помирились, да и прочие дворы фейри тоже стали по меньшей мере нейтральны. Но если Весенние и их король решили снова подразнить меня, без оружия я к ним уже не пойду.
— Ты полагаешь, они превратили тебя в мышь не просто так? — как порядочный Слизеринец Снейп не мог просто взять собеседника за грудки и вытрясти из него нужные сведенья. Хотя, конечно, хотелось. Может быть, и проклятые «иголки» мигрени исчезли бы из висков.
— Более того — перед переездом в вашу страну я просил умерить свою деятельность у вас и дать мне спокойно отдохнуть и заняться делами. Я как-то не догадывался, что маги думают что волшебный народец по настоящему исчезал из мира, ведь они попадались мне регулярно. — Максимус зло прищурился. — Надеюсь, они осознавали, что делали, когда устроили этот бардак! Кстати, забыл поздравить тебя с днём рождения! Извини, но подарок не приготовил.
— Уж как-нибудь переживу. Столько лет жил без твоих поздравлений прожил бы ещё столько же! — на самом деле, в голове мужчины звучал тревожный звоночек. Кажется, маги и правда расслабились тысячу лет назад, и поверили, что изгнали фейри из мира, а это было не так.
— Ну ничего! — совершенно не заметил сарказма Максимус. — Дома подыщем тебе подходящий артефакт. Или у тебя есть пожелания?
— Мне ничего не надо, — покачал головой маг. Внезапная мысль-осознание посетила его голову, и он добавил: — А вот тебе бы стоило задуматься о последствиях вашей с мисс Тонкс выходки.