Книжный мотылек. Предубеждение
Шрифт:
— Фике, душенька, посмотри-ка!
— О, Гасси, это так трогательно! — Отозвалась из-за спины бабушка Рауля. — Двое и омела! Обожаю эту традицию!
Мы с Раулем, не сговариваясь, подняли головы. Действительно, над дверью столовой был прикреплен на длинной белой ленте очередной шар из омелы. Кажется, Рауль тихо выругался.
— Кажется, мы застряли на входе в столовую навечно? — В голосе у тетушки плескалось веселье.
— Рауль, милый! — В свою очередь подала голос баронесса. — Ты забыл, что нужно сделать, оказавшись с девушкой под омелой?
Думаю, окажись на месте мистера Файна любой другой молодой человек,
Глава 9
Оказалось, что я совсем позабыла про ежегодный благотворительный бал, традиционно устраивавшийся в здании Остинвильского муниципалитета в новогоднюю ночь. Новогодние балы были самым ожидаемым до (и самым обсуждаемым после) событием в жизни Остинвилльского округа зимой. Дни мои снова были плотно заполнены повседневными делами и подготовкой к балу: тренировками с месье Анатолем, временно перебравшемся в поместье; шумными явлениями Мадам, который устраивал из своих визитов и примерки наших с тетушкой маскарадных платьев настоящее представление. Процесс изготовления масок меня заворожил — я жадно следила за помощницей Мадам и за тем, как слой за слоем, движение за движением из совершенно обычных, ничем не примечательных материалов создается настоящее чудо. На мое счастье, девушка настолько любила свою работу, что ее нисколько не раздражало мое пристальное внимание и многочисленные вопросы, и она с восторгом рассказывала обо всем, что делает. А по вечерам я читала, пока рассерженная Пруденс в наспех накинутом халате не появлялась в моей спальне и не отбирала у меня книгу, грозя карами небесными в виде синяков под глазами, недосыпа и бледности. Я пыталась убедить свою камеристку, что работая с библиотекой совершенно невозможно устоять против пары-тройки книг, которые так и жаждут быть прочитанными. Пруденс же каждый раз оставалась глуха к моим доводам, так что мне приходилось закрывать глаза и пытаться заснуть. Самым сложным при этом было не думать о том, что произошло в день Рождества.
Вечером того, памятного дня, лежа без сна я сумела убедить себя, что происшествие под омелой не имеет никакого значения. Это был просто шуточный сговор, проказа тетушки и баронессы, которым захотелось немного романтики. Они и не думали задеть или обидеть меня или мистера Файна. Более того, я была убеждена, что они даже не догадываются о том, что мы с Раулем на дух не переносим друг друга, и их добродушная шалость окажется для нас тяжелым испытанием. Дома, на Изначальной, я бы вообще не обратила на это особого внимания — всего лишь один из эпизодов праздничного калейдоскопа. Значит, все дело в том, что я невольно сама придала ему слишком большое значение, а теперь волнуюсь из-за раздутого моим воображением пустяка.
Однако за следующие несколько дней
Несмотря на все мои душевные терзания жизнь в поместье шла своим чередом. За день до нового года случилось еще одно чудо. Прибывший в поместье Мадам призвал меня на последнюю, финальную примерку.
— Это… мое маскарадное платье? — Уточнила я на всякий случай, осторожно приближаясь к Мадам, горделиво возвышающемуся рядом с манекеном с собственным творением. На манекене было самое обычное «ампирное» платье мышиного цвета с длинными рукавами.
— Oui, — Мадам согласно качнул головой, и ярко-лиловые перья на его огромном тюрбане колыхнулись в такт. — Моя лучшая работа. Думаю, она произведет настоящий фурор!
Я с сомнением посмотрела на этот «шедевр» и вспомнила, как все начиналось.
Мой маскарадный наряд мы выбирали несколько часов. Тетушка и баронесса ожесточенно листали модные порталы и спорили до хрипоты.
— Нет, нет и нет! Здесь мы ничего не найдем. — Тетушка и баронесса отвергали один портал за другим. На одном все предложенные варианты были благопристойными до скуки, второй изобиловал бантами, рюшами и юбками, похожими на торт, третий делал упор на юности и свежести до такой степени, что я невольно вспомнила утренники в начальной школе. Был и еще один, поразивший и тетушек и меня до глубины души.
— Фике, дорогая, посмотри что предлагают в этом сезоне!!! Одалиска, какая пошлость! Кто осмелится надеть такое?
— Гасси, душенька, не стоит так волноваться. Возможно, кто-то из юных и безрассудных…
— Безголовых! — отрезала тетушка.
— Безголовых, — согласилась баронесса. — барышень захочет выгодно продемонстрировать собственную фигуру, исчезнув до полуночи.
И, поймав мой недоуменный взгляд, объяснила:
— В полночь все снимают маски, и дольше неузнанной остаться не получится.
Я, насмотревшись на кузину Таис, со всем пылом четырнадцатилетнего создания «упавшую» в очередную «волну Халлю», и умевшую отличить друг от друга всех восьмерых своих кумиров, закутанных от макушки до пят, по форме ушей или наклону головы, отнеслась к этому утверждению весьма скептически.
— Ах, конечно это все условности, — отозвалась тетушка. — В таком маленьком обществе, как наше, никакие маски не спасают — все знают друг друга, как облупленных. Но это традиция, и мы ей следуем.
— То есть, если я, надев маску, наделаю глупостей…
— То все сделают вид, что ничего не заметили, и не знают, кто ты, — подтвердила тетушка. И снова не сдержала досадливого восклицания. — Бог мой! Фике, ты видела эту юную ведьмочку? Они решили экономить на нитках и вообще не сшивать юбку по бокам? А декольте? Стоит ей наклониться, как все окружающие смогут полюбоваться на её… богатый внутренний мир.
— Зато она хотя бы одета. Посмотри на Фею Цветов… на которой из одежды только цветы.