Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Когда деревья станут большими
Шрифт:

Как прежде, они сидели рядом в тех же самых креслах, напротив того же камина.

Он начал первым:

— Меня действительно послали к тебе хранителем. Долгие года я издалека следил за тобой и жил естественной для обычных людей жизнью. Но, когда пришло время вмешаться и направить тебя на правильный путь, я не выполнил свою задачу. Почти сразу, как я узнал тебя поближе, я начал испытывать к тебе сильные чувства. После того как ты сбежала, мне пришлось всё рассказать великим хранителям. Они не пришли в восторг, узнав, что ты не ведаешь о даре и что я не выполнил свою задачу. А когда я признался, что полюбил тебя, они призвали меня назад. Тебе послали другого хранителя, но, похоже, он был убит. Я, увы, не мог рассказать тебе о

даре, об императоре и прочем, я мог только попытаться направить тебя на открытие тобой истины. Но если бы не мои чувства к тебе, ты бы не сбежала, ты бы не подвергла себя риску и уж точно раньше узнала всю правду. Хотя я не думаю, что намного раньше, и не уверен, что вмешательства предков можно было избежать. Но это ничего не меняет, я в любом случае виноват.

— Похоже, моя очередь. Я тоже виновата. Хотя, ты всё и так знаешь… Скажи, ты сможешь простить меня?

— Дилия, я всегда любил тебя, как я могу затаить на тебя обиду? Я, конечно, простил тебя. Да и если честно, во многом, что произошло, моя вина.

— На сегодня хватит, головы пеплом посыпать — неблагодарное и крайне глупое занятие. Расскажи лучше об Ориасе, кто он, я ведь его совсем не знаю…

Дэрелл улыбнулся:

— Ну, это долгая история… Если что-то интересно конкретное, спрашивай, может, и расскажу….

— Ну ладно, ты бессмертный?

— Нет, просто живём мы гораздо дольше, пока находимся в подземелье. Возраст не спрашивай, всё равно не скажу, — и он с нескрываемой нежностью посмотрел на неё.

— Вы женитесь, у вас рождаются дети?

— Можем, но обычно на это нет времени, у нас особые задачи…

— А об этом ты, конечно, не расскажешь? — поинтересовалась Дилия.

Дэрелл в ответ покачал головой.

Дилия встала с кресла, подошла к Дэреллу и, весело улыбнувшись, посмотрела в его серые глаза. Он тоже встал с кресла, и его ладонь аккуратно скользнула по её щеке. Избранная вздрогнула, но их взгляды оставались сцеплены, и в ответ на его робкое прикосновение по венам распространилось невероятно уютное тепло, словно от костра в непогожий вечер. Дэрелл казалось прочёл её. Не задавая лишних вопросов подхватил на руки и крепко прижимая к себе проследовал на второй этаж. Он разжал свои руки только тогда, когда полностью убедился, что Дилия удобно расположилась на кровати.

— Закрой глаза, позволь себе побыть свободной, — прошептал он на ухо и принялся осыпать шею Дилии поцелуями, удерживая её голову руками.

Каждое его прикосновение заманивало в бездну желаний. Слишком долго она должна была казаться отстранённой, была слишком напуганной, и не позволяла себе оставаться собой. С каждым мгновением, с каждой лаской своего хранителя в ней что-то просыпалось. Будто Дилия наконец очнулась в своём относительно беззаботном прошлом. Растворившись в его ласках, она чувствовала, что Дэрелл сгорает от желания, и тело отвечало, охотно открываясь на встречу. Вскоре бывшая невеста буквально вжалась своей жаждущей плотью в своего партнера, не в силах больше терпеть нарастающее томление. Дэрелл слегка отстранился и взглянул в её глаза.

— Ты всё та же женщина-воин.

— Отчего так сложно… — невпопад выдохнула она.

Ей отчаянно хотелось, чтобы всё стало просто.

Дэрелл, как будто бы прочитав её мысли, сорвал с избранной одежду. Дилия с готовностью выгнулась навстречу.

Дэрелл почему-то ещё медлил, хотя его член пульсировал у её влажного входа.

— Ты уверенна, что нам стоит…? — напряжённым голосом спросил он.

Дилия ответила страстным поцелуем. Кровь отлила от головы, оставляя только не убиваемые основные инстинкты. Дэрелл вошёл в неё одним толчком. Темп, убыстряясь, становился диким. Груди дерзко подпрыгивали в унисон его ритму, и когда хранитель слегка наклонился, поймав губами затвердевший бугорок, внутри растеклась всепоглощающая лава. Тело пылало, неуправляемая дрожь сметала привычные представления о реальности. Дэрелл, не

останавливаясь, удерживал неизменный темп до тех пор, пока она не подчинилась воле разбушевавшейся стихии, сгорая в абсолютном наслаждении. Дэрелл буквально рухнул на неё и лишь спустя пару мгновений перекатился на спину. Дилия протянула к нему руку, которая моментально оказалась прижатой к груди большой ладонью. Его тело было горячим, его тепло текло сквозь неё. Инстинкты уступили место разуму, и теперь Дилия отказывалась понимать происшедшее. Он притянул её к себе, и оказавшись сверху она обняла Дэрелла за шею.

— И что дальше? — спросила избранная, даже не будучи уверена, что обращается только к нему.

Глава 36

Придя в себя, Дилия вскочила на ноги и побежала одеваться. Вернувшись, она увидела, что Дэрелл сидит на диване и, видимо, ждёт её.

— Я неизменно остаюсь страшной эгоисткой. Меня ждут. Император, наверняка, места себе не находит. Мне надо бежать.

— Остынь. Ты заметила, что полностью восстановилась?

Дилия замерла и, прислушавшись к себе, обнаружила, что он прав.

Зажмурившись, она представила себе мерцающий звёздами потолок и открыла глаза. Вместо привычного деревянного потолка на неё смотрели звёзды.

— Да, ты прав.

— Я прав… — подтвердил он, улыбаясь.

Она подскочила к нему и, чмокнув в губы, спросила:

— Мы же ещё встретимся?

— Если захочешь, чтоб я тебя услышал, просто пожелай, только не снимай кольцо.

Дилия с улыбкой кивнула и исчезла в дыму.

Первым делом она отправилась к императору. Он как всегда встретил Дилию кучей вопросов. Потом предложил попрактиковаться с отрядом в использование дара. Свирцы находились уже недалеко от Пидии - избранной в рекордные сроки предстояло подготовиться к бою.

Когда Дилия зашла в свою комнату, она сразу наткнулась на Эйрика. Он пристально посмотрел в её глаза и вдруг сказал то, чего она не ожидала:

— И кто он? Только не ври, по твоим светящимся глазкам сразу всё видно.

— Однако ты время нашёл. Ты ведь знаешь специфику моего дара.

— Не уходи от ответа, скажи, кто он и насколько всё серьёзно?

Дилия, слегка помедлив, ответила:

— Дэрелл жив и он предок-хранитель.

Сказанное вслух «предок» резануло по ушам, но ошарашенный взгляд Эйрика быстро отвлёк её.

— Слушай, мне как-то некогда это обсуждать. Давай потом. Сейчас не время для глупой ревности.

Взгляд Эйрика упал на кольцо.

— Ты опять его невеста, надо полагать?

— Нет, это кольцо хранителей, оно просто оберег и ключ к входу в подземелье.

Эйрик одарил Дилию недобрым взглядом и вышел из комнаты.

— Кого я обманываю? Всё осталось по-прежнему, — печально прошептала она, обращаясь сама к себе.

Неожиданно ощущение гнетущего одиночества заставило её вспомнить те дни, когда она была наёмником. И ей отчаянно захотелось увидеть Рута, как раньше поплакаться ему в жилетку перед битвой, и она перенеслась…

Ей повезло, Рут был дома. Она страшно удивила его своим появлением и без промедления обрушила на него свои проблемы, он просто застыл.

Выслушав Дилию, он наконец-то смог вставить своё слово:

— Дилия, так сразу переварить всё тобой сказанное сложно, умеешь ты озадачить, но вот насчёт битвы это хорошо, что ты сказала. Мои отряды примкнут к императорской армии, и мы вместе двинемся на врага. От моих вояк толку больше, чем от имперских увальней, сама знаешь. По поводу твоих сердечных дел моё мнение — не бери в голову, жизнь сама подскажет. Да и сейчас не до этого. А дар твой беречь надо и с толком использовать. Будешь в метаниях, силы впустую потратишь. Забудь, отложи до победы, и делай всё, что на пользу пойдёт, невзирая ни на что. Я же не слепой, вижу, как глаза горят. А силы-то как прибавилось, это вообще нельзя не почувствовать. Несложно догадаться, что тут не только предков-хранителей благодарить надо. И запомни: победителей не судят.

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Сборник "Войти в бездну"

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Сборник Войти в бездну

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2