Когда она ушла
Шрифт:
Проблема, по мнению Райли, была в том, что он мог до сих пор использовать последнюю жертву, чтобы поиграть с ними.
— Вам надо было видеть его жилище, — продолжал Волдер. — Мерзкий, маленький однокомнатный гадюшник с раздвинутым диваном и крохотной ванной, в которой ужасно воняет. А все стены, каждый квадратный сантиметр, завешаны новостями о нападениях, изнасилованиях и убийствах, совершаемых по всей стране. Нет ни следа компьютера, но, надо сказать, у него такая база преступников-психопатов, которой бы позавидовало любое полицейское отделение.
— И,
— Это уж точно, — сказал Волдер. — Крейтон и Хуанг задали ему несколько вопросов, и он вёл себя чертовски подозрительно. Наконец, Хуанг спросил его, что он знает о Синди Маккиннон и тот заткнулся. Было очевидно, что он понял, о ком речь. У нас было достаточно оснований для его ареста. И он во всём признался сам, как только попал сюда.
В этот момент Волдер завёл Райли и Билла в маленькую комнату с окном, прозрачным только с их стороны, которое выходило в помещение для допроса.
Допрос как раз шёл полным ходом. На одной стороне стола сидела агент Эмили Крейтон. Агент Хуанг мерял шагами пол сзади неё. Райли подумала, что молодые агенты сейчас действительно выглядят более умелыми, чем раньше. На другой стороне стола сидел Даррелл Гамм, его запястья были наручниками прикреплены к столешнице.
Райли мгновенно почувствовала к нему неприязнь. Он был очень скользким на вид мужчиной лет тридцати, среднего телосложения, довольно низкий. Но он был достаточно крепок, чтобы представлять нешуточную угрозу физической расправы, особенно для беззащитных женщин, застигнутых врасплох. Лоб у него был скошен назад, из-за чего его череп выглядел как у какого-то вымершего человеческого вида. Подбородок у него практически отсутствовал. В общем и целом, он отвечал ожиданиям Райли. А его признание и вовсе завершало всё дело.
— Где она? — закричала Крейтон на Гамма.
По ноте нетерпения в голосе Крейтон, Райли понимала, что она уже много раз задавала этот вопрос.
— Где кто? — спросил Гамм высоким и неприятным голосом. На его лице было написано высокомерие и надменность.
— Хватит играть с нами в игры, — резко сказал Хуанг.
— Я не должен говорить в отсутствие своего адвоката, верно? — спросил Гамм.
Крейтон кивнула.
— Мы вам уже говорили об этом. Мы приведём адвоката в любое время, когда вы попросите. Но вы заявляете, что он вам не нужен. Это также ваше право — отказаться от адвоката. Вы передумали?
Гамм откинул голову и уставился в потолок, как будто раздумывая.
— Дайте мне подумать. Нет, думаю, что нет. Пока нет, по крайней мере.
Хуанг наклонился к нему через стол, изо всех сил стараясь выглядеть угрожающе.
— Последний раз спрашиваю, — рявкнул он. — Где вы прячете пикап?
Гамм пожал плечами:
— А я последний раз говорю: какой пикап? У меня нет пикапа. У меня даже машины нет. Чёрт, да у меня нет даже водительских прав!
Понизив голос, Волдер проинформировал Райли и Билла:
— Последние
Агент Крейтон сердито смотрела на Гамма.
— Вы думаете, это смешно, да? — сказала она. — Вы связали бедную женщину и держите её где-то. Вы уже в этом признались. Она запугана до смерти и, я уверена, хочет есть и пить. Сколько вы хотите, чтобы она страдала? Вы действительно хотите, чтобы она умерла вот так?
Гамм захихикал.
— Вы сейчас типа играете в злого и доброго копа? — спросил он. — Или вы пытаетесь меня убедить, что вытяните из меня всё, не оставив на мне видимых следов?
Райли старалась молчать, но больше она не могла сдерживаться.
— Они задают неправильные вопросы, — сказала она.
Она оттолкнула Волдера и прошла через дверь, которая вела в комнату для допросов.
— Стойте, агент Пейдж, — скомандовал Волдер.
Но Райли проигнорировала его и вломилась в комнату. Она устремилась к столу, поставила на него обе руки и устрашающе склонилась к Гамму.
— Скажите мне, Даррелл, — прорычала она, — вы любите кукол?
На лице Даррелла впервые показались следы тревоги.
— Кто вы, чёрт подери? — спросил он Райли.
— Я та, кому ты не захочешь врать, — с угрозой сказала Райли. — Отвечай!
Глаза Даррелла забегали по комнате.
— Не знаю, — сказал он. — Кукол? Ну, они милые, вроде.
— О, ты думаешь, что они не просто милые, не так ли? — сказала Райли. — Когда ты был маленьким, ты был мальчишкой, который больше любил играть с куклами и над которым из-за этого все издевались.
Даррелл повернулся к зеркалу, за которым скрывалась комната для наблюдений.
— Я знаю, там кто-то есть, — крикнул он испуганно. — Кто-нибудь, заберите от меня эту сумасшедшую.
Райли обошла стол, оттолкнула Хуанга и встала прямо напротив Гамма. Затем она наклонилась и приблизила своё лицо к его. Он отклонился, стараясь избежать её взгляда. Но она не давала ему вздохнуть. Теперь между их лицами было всего сантиметров десять.
— И тебе всё ещё нравятся куклы, да? — прошипела Райли, стукнув кулаком по столу. — Маленькие куколки. Тебе нравится снимать с них одежду. Тебе нравится видеть их голенькими. Что ты любишь делать с ними, когда они голые?
У Даррелла расширились глаза.
Райли с минуту смотрела ему прямо в глаза. Она была в нерешительности, стараясь оценить выражение его лица. От презрения или от отвращения уголки его рта так резко развернулись вниз?
Она только открыла рот, чтобы спросить о чём-то ещё, но тут дверь в допросную распахнулась сзади неё. Она услышала строгий голос Волдера:
— Агент Пейдж, мне нужно, чтобы вы вышли прямо сейчас.
— Дайте мне ещё минуту, — сказала она.
— Сейчас же!