Когда она ушла
Шрифт:
Тут Райли поняла. Нашатырный спирт. Но что это значит?
«Следуй своей интуиции, Райли».
Уже наполовину выйдя из магазина, она повернулась и посмотрела на Мадлен.
— Вы сегодня мыли полы? — спросила она.
Мадлен озадаченно покачала головой.
— Я пользуюсь услугами агентства, — сказала она. — Они присылают работника.
У Райли заколотилось сердце.
— Работника? — переспросила она, её голос сел от напряжения.
Мадлен кивнула.
— Он приходит по утрам. Не каждый
Дирк. У Райли громко стучало сердце, а руки похолодели.
— А фамилия? — спросила она.
Мадлен пожала плечами.
— Боюсь, что я не знаю его фамилии, — ответила она. — Не я подписываю его чеки. Возможно, знают в агентстве, но он не очень ответственный, если честно. Если хотите знать правду, на Дирка не всегда можно положиться.
Райли сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Он приходил сегодня утром? — спросила она.
Мадлен молча кивнула.
Райли подошла к ней и постаралась сказать ей самым убедительным тоном, на который была способна:
— Мадлен, — произнесла она, — что бы вы ни делали, не пускайте этого человека снова в свой магазин. Никогда.
Мадлен в шоке посмотрела на неё.
— Вы хотите сказать, он…?
— Он опасен. Невероятно опасен. И мне нужно найти его прямо сейчас. У вас есть его телефон? Вы знаете, где он живёт?
— Нет, вам нужно спросить в агентстве, — испуганно сказала Мадлен. — У них есть информация о нём. Постойте, я дам вам их визитку.
Мадлен стала рыться на столе и наконец нашла карточку «Временные работники Миллера». Она отдала её Райли.
— Спасибо, — едва дыша, сказала Райли. — Спасибо вам огромное.
Без лишних слов Райли выбежала из магазина, села в машину и попыталась набрать телефон агентства. В трубке слышались одни гудки. Автоответчика не было.
Она запомнила адрес и отправилась туда.
Агентство «Временные работники Миллера» располагалось в паре километров от магазина, на другом конце Шеллисфорда. Оно занимало первый этаж кирпичного здания и выглядело так, будто ему уже много лет.
Когда Райли вошла внутрь, она увидела, что технологии там явно устарели и не идут в ногу со временем. В поле зрения стоял лишь один старый компьютер. В помещении было довольно много людей, за столом заполняли анкеты потенциальные работники.
Ещё трое человек — видимо, клиенты, — столпилось у стойки. Они громко и одновременно жаловались на проблемы, которые у них возникли с работниками агентства.
За стойкой стояло два длинноволосых парня, которые отмахивались от клиентов, одновременно стараясь отвечать на телефонные звонки. Они выглядели лоботрясами лет двадцати с небольшим, и им, похоже, не совсем удавалось со всем справляться.
Райли удалось протолкнуться к стойке, где она поймала одного из парней
— Агент Райли Пейдж, ФБР, — объявила она, надеясь, что в этой суматохе Мелвин не попросит её показать значок. — Я расследую дело об убийстве. Вы здесь менеджер?
Мелвин пожал плечами.
— Вроде я.
По его отсутствующему выражению лица Райли предположила, что он не очень смышлёный, или под кайфом, или и то, и другое. По крайней мере, его не обеспокоило отсутствие её удостоверения.
— Я ищу человека, который работал от вас у Мадлен, — сказала она. — Уборщик. Его зовут Дирк. Мадлен не знает его фамилии.
Мелвин несколько раз пробубнил себе под нос его имя:
— Дирк, Дирк, Дирк… Ах, да, я его помню. Мы его называли Дирк Дирк, — он окликнул второго парня и спросил: — Эй, Рэнди, что там с Дирком Дирком?
— Мы его уволили, — ответил Рэнди. — Он опаздывал на работу, если вообще там появлялся. Причинял кучу проблем.
— Это не так, — сказала Райли. — Мадлен сказала, что он всё ещё работает на неё. Он приходил туда сегодня утром.
Лицо Мелвина отразило его удивление.
— Я уверен, что мы уволили его, — сказал он. Он сел за старый компьютер и стал его искать. — Да, верно, мы его уволили ещё недели три назад.
Мелвин прищурился на экран, ещё более удивлённый, чем прежде.
— Эм, это странно, — сказал он. — Мадлен продолжает присылать нам чеки, хотя он больше на нас не работает. Кто-то должен сказать ей перестать это делать. Она выбрасывает кучу денег.
Ситуация прояснилась для Райли. Хотя его уволили и больше не платили, Дирк продолжал работать у Мадлен. У него были свои причины для этого — чёрные причины.
— Как его фамилия? — спросила Райли.
Мелвин стал шарить глазами по экрану компьютера. Очевидно, он изучал рабочую анкету Дирка.
— Монро, — сказал Мелвин. — Что ещё вы хотите узнать?
Райли была рада, что Мелвин не слишком дотошен в вопросах оглашения информации, которая вроде как была конфиденциальной.
— Его адрес и телефон, — сказала Райли.
— Он не оставил нам свой номер, — сказал Мелвин, всё ещё глядя на телефон. — А вот адрес есть. Линн Стрит 15, дом 20.
Теперь и Рэнди проявил интерес к беседе. Через плечо Мелвина он заглянул в экран.
— Погоди-ка, — сказал Рэнди, — это липовый адрес. На Линн Стрит нет столько домов.
Райли была не удивлена: Дирк Монро имел основания не хотеть, чтобы кто-то знал, где он живёт.
— А как насчёт номера пенсионного страхования? — спросила она.
— Есть, — сказал Мелвин. Он записал номер на листочек и передал Райли.
— Спасибо, — сказала Райли. Она взяла бумажку и вышла. Оказавшись снаружи, она сразу же позвонила Биллу.