Когда ты желанна
Шрифт:
– Саймон, я не знаю, что сказать, - пробормотала в шоке Селия.
– Все смотрят, - глупо добавила она.
– Конечно, смотрят. Я хочу, чтобы они смотрели. Я хочу, чтобы все знали, как сильно я тебя люблю. Селия Сент-Ли, - продолжал он, опускаясь перед ней на одно колено, - ты выйдешь за меня?
Селия уставилась в шоке.
– Не будь дураком,
– Я действительно буду выглядеть дураком, если ты не скажешь «да», - он заставил себя улыбнуться.
– Я спрашиваю тебя, - громко продолжал он, - перед свидетелями, перед Его Королевским Высочеством, принцем Уэльским и всеми остальными, ты окажешь мне честь стать моей женой?
- Да!
– быстро сказала она, протягивая ему руки. Поднявшись на ноги, он взял ее руки в свои. Вместе они повернулись к публике. Принц Уэльский выглядел очень серьезным. Театр замолчал, когда государь поднялся. Все дамы на сцене приседали в реверансе, а все мужчины кланялись.
– Ваше Королевское Высочество, - Саймон поклонился.
– Я... Было бы самонадеянно с моей стороны просить вашего благословения?
– Вам нужно мое благословение?
– спросил принц.
– Мне бы очень хотелось получить его, сэр, - ответил Саймон.
– Но, дорогой мальчик!
– удивился принц.
– Как насчет того другого парня, в которого она была влюблена? Того, кто умер в Ватерлоо?
– Он не умер, сэр. Он был только сбит с ног. Он... наконец-то на ногах.
– Понятно, - сказал принц, глядя на них.
– В этом случае я не только даю вам свое благословение, но и предлагаю себя как вашего шафера, лорд Саймон. Завтра я дарую вам титул грaфа Саттона, и вы принесете мне клятву в палате лордов. Но в субботу, - продолжил он, - в субботу вы принесете клятву этой молодой леди. И я верю, - добавил он, слегка поклонившись Селии, - что вы будете часто приводить леди Саттон с вами во дворец.
– Спасибо, сэр. Обещаю.
– Горько!
– закричал голос со стороны театральных лож. Это была Элиза Лондон,
– Горько! Горько! Горько!
– Хорошо, моя дорогая?
– пробормотал Саймон.
– Должны ли мы дать им то, что они хотят?
Селия рассмеялась.
– Думаю, нам лучше не злить их, а ты?
В воскресенье в лондонских газетах появилось следующее уведомление:
Женат: в Беркшир-Хаусе, Лондон - Достопочтенный Граф Саттон на Мисс Селии Сент-Ли из Королевского театра Друри-Лэйн и Подопечной Его Светлости, Герцога Беркшира. Герцог Беркшир отда ва л невесту. Шафер жениха - Его Королевское Высочество Принц Уэльский.
19 У.Шекспир. «Двенадцатая ночь». Перевод Юрия Лифшица.
СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
ГЛАВА 21