Когда убивает любовь…
Шрифт:
Она слегка поклонилась и быстро вышла из комнаты. Я задумчиво посмотрела ей вслед. «Своей разговорчивостью Бабихон с легкостью обставляет своего молчаливого мужа», – невесело подумала я. Но экономка не смогла сообщить мне ничего полезного, кроме мрачных, загадочных намеков. У меня до сих пор не было никаких зацепок. А может, все-таки сэр Роберт – побитый судьбой пожилой мужчина, и поэтому он настаивает на том, что в поступке его сына замешана магическая сила? Чтобы скрыть вполне возможную правду, что его сын на самом деле убийца!
* * *
–
Именно одну из таких книг я держала в руках, когда сэр Роберт появился в библиотеке, чтобы сообщить, что завтра мне можно пообщаться с его сыном.
– Хорошо, – сдержанно произнесла я. – Ваш сын наверняка очень интересный человек.
Сэр Роберт изучающе посмотрел на меня.
– Мне кажется, что вы не считаете, миссис Логан, – произнес он, – что мой сын может быть жертвой темного колдовства! Вы даже не рассматриваете эту версию.
Я сделала беспомощный жест рукой:
– Я лишь придерживаюсь фактов, сэр. А они пока не говорят о том, что это воздействие какого-то магического амулета.
Я показала на ряды полок вдоль стен. Тут и там в рядах книг были сделаны проемы, чтобы через расположенные за ними небольшие окна в библиотеку проникал хотя бы какой-нибудь естественный свет.
– Судя по тому, что вы мне рассказали, ваша семья не интересовалась магией и сверхъестественными силами. Вас связывал с Африкой преимущественно коммерческий интерес.
– А вы, что же, надеялись встретить в моем замке колдуна? – сэр Роберт хрипло рассмеялся. – Когда я говорил о том, что в смерти Роз замешана темная магия, я не намекал на то, что она исходит от меня или от сына.
Он сжал руки в кулаки и с нескрываемым гневом произнес:
– Мой сын и Роз являются жертвами магической силы, а не ее источниками!
– Я по своему опыту знаю, что магия часто направлена против того, кто ее вызывает, – спокойно ответила я. – Более того, источник этой таинственной силы вполне может располагаться в этих старых стенах. Лучше всего считать вероятными все возможные варианты. Меня бы уже давно не было в живых, если бы я в ходе своих
Сэр Роберт замолчал, смутившись. Он вдруг показался мне подавленным и очень расстроенным. Я поставила книгу на место и затем указала на фолианты, на корешках которых красовался фамильный герб Трудоров.
– Я еще не успела ознакомиться с вашей семейной хроникой, – как бы между прочим сказала я. – Возможно, вы немного облегчите мне работу и расскажете что-нибудь о своей семье?
– Что вы хотите услышать? – с раздражением выпалил сэр Роберт. – Что один из моих предков занимался в Африке темными обрядами туземцев?
– Может, вы просто начнете с себя? – я предпочла не заметить едкого замечания. – Расскажите мне, как вы оказались в этом инвалидном кресле. Вы не так давно им пользуетесь, судя по всему. Да и в замке ничего не перестроено, чтобы вам было легче по нему перемещаться. Еще не успели?
Я думала, сэр Роберт просверлит меня взглядом. Было видно, что мой вопрос показался ему оскорбительным и дерзким.
Но затем напряжение с его лица исчезло. Очевидно, он осознал, что именно по его просьбе я приехала сюда, и задаю вопросы не из чистого любопытства, а потому что хочу выяснить, замешаны ли в деле Нормана магические силы.
Сэр Роберт глубоко вздохнул.
– Три года назад во время моего визита в Кению произошел несчастный случай, – начал он рассказывать хриплым, глухим голосом. – Мне нужно было отправиться в одну деревню в горах. Там живет семья ремесленника, который делает изысканную мебель. Это была довольно утомительная поездка, которая длилась несколько часов, дорога проходит через малолюдные места. Когда мы с моим водителем решили сделать остановку, на меня напал лев.
Хозяин замка покачал головой:
– Я ненавижу охоту в принципе и никогда не принимал участия в подобном варварском развлечении. По иронии судьбы я стал инвалидом из-за этого кровавого, бессмысленного занятия.
Он посмотрел на меня:
– Дело в том, что льва перед этим ранил охотник. Убегая от своего преследователя, животное потеряло много крови и обезумело от боли. Когда лев увидел меня, то не стал медлить. Для меня его нападение стало полной неожиданностью, потому что я в этот момент стоял отвернувшись. Лев вонзил клыки в мое левое бедро. И я даже ничего не мог предпринять! У меня не было оружия!
Он рассмеялся хрипло и безрадостно:
– Если бы не мой водитель, я бы, наверное, не выжил. Лев разорвал бы меня на части.
Какое-то время сэр Роберт молчал. Его лицо немного побледнело, словно ему пришлось заново пережить тот ужасный момент.
– У водителя был пистолет, – наконец продолжил Трудор. – Он несколько раз выстрелил льву в голову, прежде чем зверь испустил дух. А затем подъехали охотники, которые преследовали льва. Четыре здоровых мужика с трудом разжали пасть зверя и освободили меня.