Когда я тебя увижу
Шрифт:
— Совершенно верно, — ответила она. — А почему я должна спокойно сидеть и смотреть, как они это делают? Если бы нашелся кто-то более подходящий для этой работы, я уступила бы безо всяких возражений и осталась его заместителем. Но Марка хотят поставить на эту должность путем интриг.
— А вас путем интриг пытаются выжить. Кстати, вы оценили то, как я заставил их пригласить вас?
— Да. Теперь моя очередь благодарить вас. — Делия усмехнулась. — Они чуть с ума не сошли от ярости, а когда вы начали рассказывать, как прошла
— А как Марк выглядел в этот момент? — заинтересованно спросил Крейг.
— Как маленький мальчик, у которого верзила выхватил леденец.
Они оба рассмеялись.
— Вы должны получить эту должность, — сказал Крейг. — Вы умнее их обоих и более ответственны. И вы прислушиваетесь к дельным советам.
— Откуда вы знаете?
— Две недели назад я сказал вам, что ваши духи не соответствуют вашему стилю. Я рад, что вы учли это. Новые духи гораздо лучше. Они легче.
Делию захлестнула волна удовольствия. Она с облегчением подумала, что он не может видеть краску, залившую ее лицо. Как нелепо, подумала она. Почему этот полушутливый комплимент заставил ее смутиться, подобно школьнице?
— Мне надо было попробовать что-то новое, — как можно более безразличным тоном сказала она. — В мои обязанности входит пробовать новые изделия нашей фирмы. Вот и все, хотя, конечно, я рада, что духи вам понравились. Постараюсь, чтобы ваше мнение учли, когда будут окончательно решать судьбу этих духов.
Крейг улыбнулся.
— Интересно, можно ли будет также учесть те мысли, которые сейчас появились в моей голове?
— Может быть, вы поделитесь ими со мной? — спросила Делия.
Она произнесла эти слова легким тоном, хотя ее сердце учащенно забилось.
Ей показалось, что ответ был готов сорваться с его губ, но он сказал:
— Не сейчас. Алисон может вернуться в любой момент. Или же ваш босс пришлет сказать, что согласен на мои условия.
К своему удивлению, Делия почувствовала разочарование. Поэтому холодно сказала:
— Или же наоборот — что он их не принимает.
— Нет, этого он не сделает, — спокойно возразил Крейг. — Он не может себе этого позволить. Я прижал его в угол, и он знает об этом.
Еще минуту назад Делия была настроена благосклонно. Но сейчас самоуверенность Крейга показалась ей невыносимой.
— Вы не страдаете от скромности, не так ли, мистер Локсли?
— Разумеется, нет! А в чем дело?
— Действительно, в чем дело? — ехидно повторила она.
— Пока мы с вами все еще одни, я хочу вот что вам сказать… Собственно говоря, я хочу извиниться перед вами за некоторые слова, которые сказал вам в тот вечер, когда мы с вами встретились. Извините, если я тогда обидел вас. Мне надо было разрядиться, а вы попали под горячую руку.
— Не извиняйтесь, — сразу же откликнулась она. — На кого еще вы могли тогда обрушиться, кроме меня?
— Я
— Я тоже. Обычно я спокойная и собранная. И обычно не причиняю вреда ни людям, ни собакам.
— Верю, — тихо сказал он.
— А Дженни, в самом деле, поправится? Я думала, вы ее уже забрали. — Когда он промолчал, Делия не на шутку встревожилась: — В чем дело? Она не поправилась?
— В физическом смысле поправилась. Но она пережила сильнейший шок, и должно пройти время, пока восстановится нервная система. Сейчас с ней будет работать тренер. На улице она себя чувствует нормально, но не хочет выходить на дорогу.
— Вы имеете в виду, что это может быть необратимо?
— Такое бывает. Но мы отправим ее на несколько дней в тренировочный центр, где она, возможно, восстановит свои навыки.
— А если нет? — испуганно спросила Делия. — Я никогда не думала, что так может быть. О Господи, что я наделала!
— Делия, прекратите! — твердо сказал Крейг. — Рано паниковать. Моя слепота научила меня не настраиваться на худшее. Дженни вернется домой. И, я надеюсь, скоро. Мне так не хочется зависеть от Алисон!
Внезапная мысль осенила Делию.
— А разве Алисон не должна сейчас быть в лагере?
— Должна.
— И вы не пустили ее, чтобы она помогала вам? Это просто жестоко!
— Может, прекратите судить обо всем с налету? Я не хочу от нее жертв, но не смог заставить ее уехать. Мы с ней даже поссорились. Я настаивал, приказывал — все бесполезно.
— А где же ваш родительский авторитет?
— Легко вам говорить. Мой, так называемый, родительский авторитет тут не помог.
— Какая ерунда! Ей всего десять лет. Вы могли бы убедить ее.
— Попробовали бы вы сами. Она упрямая как осел.
— Интересно, в кого это.
Он коротко рассмеялся.
— О'кей. Она в меня. Именно поэтому я так хорошо понимаю ее.
— И все же вы могли бы заставить ее поехать, если бы действительно хотели этого, — твердила свое Делия. Она понимала, что ее гнев не соответствует ситуации. Крейг это, видимо, тоже понимал — он повернул к ней голову, словно пытаясь получше уловить интонацию. — Ей пора предоставлять побольше свободы, приучать к самостоятельности, — продолжала Делия. — Разве не так?
— Безусловно, так, — холодно ответил он. — Я ей в тягость. Я знаю об этом, и не надо мне напоминать.
— Я не имела в виду…
— Вы думаете, мне легко сознавать, что моя дочь лишена радостей детства из-за меня? — спросил он с горечью. — Но я слышу ее голос. Может быть, вам удастся ее переубедить?
Алисон вбежала в комнату, неся в руке блестящую сумку с парфюмерией. По ее лицу было видно, что она прекрасно провела время. Алисон бросила на отца быстрый озабоченный взгляд.
— Мне здесь очень понравилось, — радостно сказала девочка. — Большое вам спасибо.