Кокон
Шрифт:
[прим. авт: Dick's Drive-In — популярная в Сиэтле сеть ресторанов быстрого питания]
Заметил, что поменялись и пристрастия в еде. Раньше терпеть не мог овощи, однако теперь отношусь нормально. Иногда чувствую, что хочется стейк, однако, сколько себя помню, был крайне равнодушен к ним. Мне без разницы было какой кусок мяса есть — главное, чтобы было посытнее… Поделился с Джефферсоном на днях, но он сказал, что это в порядке нормы. Организм вроде как подает мне сигналы о том, каких питательных веществ ему не хватает… Ох, не могу
Буду верить его словам, иного мне не остается.
Интересно, какие еще новые пристрастия у меня появятся?»
Глава 3
Центральная больница Нордвуд, как обычно, походила на муравейник, живущий своей жизнью. Располагающееся когда-то почти в самом центре города, теперь, когда Пайнкрофт был практически необитаем, а центром стал Даунтаун, здание теперь прилегало вплотную к облагороженной парковой части леса. Из-за неудобного расположения, по Мэйн-стрит и в жилых кварталах Эджвуда стали популярны небольшие частные клиники.
Какое-то время городской совет рассматривал вариант и вовсе закрыть больницу, продав ее какому-то предпринимателю под загородный клуб. Однако, когда до крупной больницы ехать почти полтора часа, закрывать единственное медучреждение на близлежащие поселения было бы самоубийственным решением. Загородный клуб, кстати, все равно сделали, только на другом берегу озера Брэйвью.
Обводя взглядом помещение, пока Джеймс терпеливо дожидался назначенной встречи, он подумал, что зданию не помешал бы свеженький ремонт. Он бывал тут лишь на плановых осмотрах, которые полагалось проходить по крайней мере раз в год, и не присматривался к интерьеру. Неудивительно, что многие предпочитали частные клиники — старые обшарпанные стены, будто прямиком из шестидесятых навевали если не тоску, то странную тревожность. «Могли бы и выделить на муниципальную больницу средства», — детектив начал постукивать пальцами по столу, чтобы хоть чем-то себя занять.
— Мистер Сэвидж? — молоденькая улыбающаяся девушка подошла к нему, заставив вздрогнуть. — Доктор Майкл Боуман готов принять вас. Можем пройти в его офис.
Она вела на второй этаж по все таким же унылым коридорам. Они миновали целую очередь выстроившихся на прием людей, которые проводили Джеймса гневным взглядом, когда медсестра провела его в кабинет.
– …И потом отнеси эти анализы в кабинет 407, Гэри, — сказал доктор молодому аспиранту и повернулся к вошедшим. Аспирант торопливо покинул помещение, и медсестра закрыла дверь, оставив врача и детектива наедине.
— Простите, что отвлекаю вас от работы, доктор Боуман, — в голосе Джеймса сквозила вина. — Я постараюсь не занимать у вас слишком много времени.
— Что вы, сэр, — доктор был в возрасте, и складки на его лбу сложились гармошкой от удивления. — Я рад помочь расследованию всем, чем смогу. Я знал лучшие времена этого города… Не хочется, чтобы он запомнился такими происшествиями…
Джеймс вздохнул. Как бы ему ни хотелось, новость о найденном теле просочилась в местную газету. Полиции
Престарелый доктор поднял глаза, и линзы очков блеснули.
— Вы же хотели поговорить о Нелли Уильямс? — уточнил он.
— Да, верно, сэр.
— Вы хотели получить больше данных по вскрытию тела?
— Сейчас меня интересует не подробности состояния мертвой девушки. А о том состоянии, пока она была жива, — Джеймс проигнорировал вновь удивленное выражение и сразу перешел к делу. — Я бы хотел получить данные ее медицинской карты. Все жалобы, с которыми она обращалась, анализы и все такое.
Майкл задумчиво потер подбородок.
— Вы же понимаете, что я не могу предоставить эти бумаги без специального разрешения? И это потребует времени.
— Конечно, — иного ответа Джеймс и не ожидал. — Однако, возможно, мы можем обсудить некоторые нюансы здесь? Считайте, что этот разговор останется между нами.
Доктор нерешительно глядел на блокнот в руках детектива.
— Хорошо. Но только при условии, что пока это не будет использоваться в расследовании.
— Это просто чтобы дело не застаивалось, — примирительно сказал Сэвидж, улыбнувшись.
— Что конкретно вы хотели узнать?
— Были ли за последние шесть лет зафиксированы побои у мисс Уильямс?
— Я знал эту девочку еще совсем маленькой, — вздохнул Боуман, протирая линзы о белый халат. — Лечил всю их семью… Я понимаю, к чему вы клоните. Да, действительно несколько раз на плановых осмотрах я находил следы грубого обращения, последние пару лет. Гематомы были небольшие, девушка списывала на неловкость, но последние несколько месяцев это было уже сложно оправдывать.
— Она ни разу не говорила причину?
— Я подозревал домашнее насилие, но поскольку сама она категорически отрицала это, я не имел права вмешиваться… К тому же, повреждения носили характер сексуализированного насилия. С отметинами в соответствующих местах.
Джеймс сделал несколько пометок.
— Не было серьезных ушибов, растяжений, ничего такого? В том числе и в последнее время?
Боуман лишь покачал дряхлой головой.
— Поэтому я и не бил тревогу. В противном случае я бы сразу же передал информацию в органы.
— Ну а… были ли у нее проблемы с беременностью? Об этом упоминала миссис Уильямс и Ларри Брукс, ее сожитель, при допросе.
— Я не уверен, что в праве раскрывать настолько деликатную информацию, сэр… Но да. Насколько мне известно, девушка активно пыталась зачать, но очень часто все заканчивалось выкидышами.
— Она переживала по этому поводу? По идее молодая женщина, которая жаждет завести полноценную семью, должна быть потрясена горем от постоянных неудач.
Доктор задумался над замечанием детектива.