Кольцо Ветра
Шрифт:
Но Череполикий тут же остановил его лезвием меча.
– Оставь свою новую подружку, - оскалился он.
Сару прыгнул в руки Татсумаки. Королева пиратов обменяла жемчужину на орех. Сару сделка понравилась, и он убежал с новым трофеем с балкона.
Татсумаки восхищенно разглядывала черную жемчужину, что мерцала в лучах утреннего солнца.
– Капитан, вы же сказали, что забрали все их вещи.
– Да, я… - запнулся капитан Курогумо, - хотел проверить умение Сару.
Татсумаки понимающе улыбнулась.
– Мой Сару нашел
– Очень честно, - ответил капитан Курогумо сквозь сжатые зубы, глядя на предательскую обезьяну.
Королева пиратов спрятала жемчужину.
– Странные у тебя друзья, Джек Флетчер, - отметила она, впервые обратив внимание на остальных. – Монах, самурай, пират и… ниндзя.
Татсумаки с презрением взглянула на Миюки.
– Предательскую ниндзя за борт.
Змееголовый схватил Миюки за волосы и поволок к ограде балкона. Она брыкалась, но Тигр сзватил ее за ноги, и они свесили ее с балкона.
– НЕТ! – завопил Джек, сталкиваясь с Череполиким, что схватил его за горло.
А Йори и Сабуро попались в стальную хватку Манзо.
– Столько шума из-за ниндзя, - удивленно отметила Татсумаки. – Насколько я знаю, твоего отца убил ниндзя.
– Да, но это была не она, - возразил Джек. – Прошу, помилуйте ее!
– Дай мне веский повод. Такие, как она, враждуют с Фума.
– Но Миюки в этом не участвовала. Она невиновна.
– Невинная ниндзя! – рассмеялась Татсумаки. – Странно звучит. Но ничего не дается просто так. Она должна отплатить за грехи предков.
– У вас уже есть моя жемчужина, - настаивал Джек. – Возьмите и мечи.
– Они уже мои, - сказала Татсумаки, равнодушная к судьбе к Миюки.
Змееголовый и Тигр только ждали приказа королевы пиратов. У Джека перехватило дыхание при виде Миюки на волосок от смерти. Только сейчас он понял, как много она для него значит. Он в отчаянии повернулся к Татсумаки и предложил самую ценную вещь, которой обладал.
– Я раскрою секрет путеводителя.
– Путеводителя? – повторила заинтересованная Татсумаки.
– Он, видимо, об этом, - сказал капитан Курогумо, вытаскивая из узелка Джека книгу в обложке. – Бортовой навигационный журнал, который я не смог расшифровать.
– Он зашифрован на моем языке, - поспешно объяснял Джек. – Но я могу его раскрыть, если помилуете Миюки.
– Зачем мне эта книжка? – спросила Татсумаки. – Объясняй быстрее, твоя подруга выскальзывает.
– Вам нужны влияние и сила, - торопливо сказад Джек. – А путеводитель даст вам власть над всеми морями. Знания дадут безопасный путь по мировым океанам. Вы сможете контролировать торговые пути народов.
Интерес Татсумаки резко повысился.
– Так вот почему Сёгуну так нужен ты.
Она махнула рукой Змееголовому и Тигру, и Миюки забилась над лагуной. Королева пиратов смотрела
– Мы сможем нападать на все корабли, - предвкушал он. – Требвать плату за защиту. Демоны ветра захватят богатства мира!
Жизнь Миюки висела на волоске, пока Татсумаки думала над предложением Джека.
– Помилуем ниндзя, - приказала она к разочарованию Змееголового и Тигра.
Пираты втянули Миюки обратно на балкон.
Татсумаки тепло улыбнулась Джеку.
– Дай руку.
Джек с опаской протянул руку. Королева пиратов провела кончиком веера по его раскрытой ладони. Он скривился, когда лезвие провело линию по его коже. Кровь с силой потекла. А она проделала то же со своей рукой и прижала ладонь к его ладони.
– Это кровавая клятва. Если путеводитель такой ценный, как ты и сказал, я отпущу тебя и твоих друзей. Обманете или попытаетесь сбежать, полетите за борт в лагуну. Понятно?
Джек кивнул.
– Не думаю, что поняли все, - сказала Татсумаки, глядя на Ченга. – Некторые все еще обманывают меня.
35
ОБМАН
– Думаете, Ченга выбросят в лагуну? – спросил Йори, пытаясь разглядеть балкон в зарешеченное окно. Но у него не получалось.
Джек и его друзья были в богатой, но охраняемой комнате в крепости. Свитки, изрисованные драконами и тиграми, украшали бамбуковые стены, а на татами лежали шелковые подушки. Низкий столик был уставлен мисками с рисом, нарезанной рыбой и кувшинами со свежей водой. Они были гостями королевы пиратов. Но у двери стояли два стража – напоминание, что они оставались узниками.
Ченга допрашивала Татсумаки, и он еще не появлялся. Судьба его была печальной, ведь капитан Курогумо перечислил все его деяния. Но, как бы он ни обманывал, Ченг не раскрыл рта.
– Даже криков не слышно, - с оптимизмом сказал Сабуро, принимаясь за еду. – Хотя бы… пока что.
Джек сел рядом с молчаливой Миюки.
– Татсумаки тебя не тронет. Ты в безопасности, - успокаивал ее он.
Миюки слабо кивнула.
– Но как долго? Они использует дружбу, чтобы управлять тобой. Как только ты дашь ей необходимое, мы будем ей не нужны. И все, даже ты, полетят в лагуну.
– Татсумаки заключила со мной кровавую клятву, - напомнил Джек, держась за раненую ладонь.
– И ты веришь пирату?
Джек не смог ответить.
– Тогда я потяну время, расшифровывая путеводитель. Может, получится сбежать.
Миюки повернулась к Джеку.
– Я тебя не понимаю. Ты отдаешь единственную вещь, что привела бы тебя домой. Хуже того, ты нарушаешь клятву, данную отцу. Я думала, ты обещал не раскрывать тайны книги, не дать ей попасть в плохие руки. Истинный ниндзя не предает клятву, передавая информацию Татсумаки. Королева пиратов уж точно не та, кому можно доверять эти знания.