Колодец странствий
Шрифт:
— Дело в том, что я никогда ее не видел и не знаю.
— Ну, раз приснилась, значит, видел и еще раз встретишь.
— Надеюсь?
— Погоди, раз не кошмар, а красавицы к тебе во сне приходят, спи и наслаждайся. А ты по кухням прячешься.
— Она сказала: «Проснись, беда на пороге!» Я проснулся, и спать не охота.
— Ну, посидим, раз такое дело. Доставай стаканы, — сказал отец.
– «Бордо» вас устроит?
— Да, пожалуй, — ответил Малкольм, растягивая слова и говоря с французским акцентом.
Джеймс достал бутылку гранатового сока. Малкольм поставил на стол высокие бокалы.
— Половину, если можно, —
— Все для вас, месье, — проговорил Джеймс.
Он манерно налил в бокал сыну бодрящего, слегка вяжущего, гранатового сока. Себе он налил тоже, чуть больше половины, и убрал сок в холодильник. Они так и сидели молча, отец и сын, в кухне без света. Они пили сок. Каждый думал о своем, слушая тишину.
Джеймс думал о том, что могло случиться, если бы они тогда остались ночевать в гостях или поехали другой дорогой. Кто бы нашел Малкольма? Что это, проведение, промысел божий? Мужчина верил в бога, но в закономерности он верил еще больше.
— Рассказывай, что случилось, — сказал отец. — Я тебя нашел в жутком виде.
— Ничего, — ответил Малкольм. — Не там свернул, не то сказал, пара взмахов кулаками и я в отключке, как всегда.
— Как всегда, — задумчиво, сказал Джеймс.
Малкольм сидел, прислушиваясь к внутренним ощущениям. Последние дни его, что-то беспокоило, но он не говорил никому. Иногда беспокойство достигало апогея, и дышать становилось трудно. Оно уходило так же быстро и неожиданно. Сидя на кухне напротив отца в полумраке, он вновь ощутил, как невидимая сила сжимает сердце. Он отпил сок. Задержал его во рту, а потом небольшими глотками отправил вниз по пищеводу. Легче не стало. Он видел лицо отца, который смотрел на него с легкой улыбкой. С растрепанными волосами, в свете луны его отец походил на доброго демона.
«Интересно, а добрые демоны существуют», — подумал Малкольм.
Он уже собирался открыть рот, чтобы спросить отца, но замер. Тот вздернул руку вверх и сжал её в кулак. Лицо отца приобрело жесткие черты, улыбка исчезла. Второй рукой он коснулся своего уха, продолжая смотреть в лицо сына. Потом он указал этой же рукой на второй этаж дома. Малкольм ничего не слышал. Его рука со стаканом так и осталась в воздухе. Но тут и он услышал странные звуки наверху. Он осторожно поставил стакан. Джеймс показал ему знаком под стол, затем приложил палец к губам и указал на окно и снова на пол. Малкольм понял, что отец не хочет повторения ошибки с тенью. Он мотнул головой в знак согласия и стал медленно сползать под стол. Он не слышал, как ушел из кухни его отец. Странные звуки прекратились. Малкольм стал искать отражающие поверхности, чтобы не вылезая из-за стола понять, что происходит.
Малкольм встал.
— Пап! — позвал он.
Продолжить он не успел. Столешница разлетелась с треском. Что произошло, Малкольм не понял. В стене напротив него образовалась дыра, куски гипса летели в разные стороны, пыль стояла столбом. В просвет дыры он увидел тень и начинающий разгораться красный шар. Стреляли сверху. Он бросился из кухни.
— Из дома! — услышал он крик отца.
Малкольм поскользнулся и упал. Он услышал звон стали. В кабинете отца хранилась коллекция боевого холодного оружия. По грохоту и лязгу стало понятно, что наверху идет бой. Малкольм вскочил на ноги и бросился в зал. Там на стене висела старая дедушкина винтовка. Он быстро залез на стул и снял винтовку
Пытаясь побороть дрожь в теле, особенно в руках, Малкольм вскинул ружье. Туша зашевелилась, три маленьких желтых глаза уставились на мальчика. В сторону него поднялась труба, в недрах которой зарождался огонь. Малкольм нажал на курок. Пуля попала в центральный глаз. Голова твари откинулась, но огонь в трубе становился ярче и злее. Мальчик отскочил в сторону и высадил всю обойму, пытаясь попасть в черную тушу. Огонь с шипением вырвался из трубы и ударил в стену, разнеся её в клочья. Существо не двигалось.
Наверху продолжался шум. Малкольм слышал глухие удары и лязг металла. Он вернулся к секретеру и снова зарядил ружье. На этот раз руки не дрожали, но сердце продолжало бешено колотиться. Держа винтовку обеими руками, мальчик побежал на второй этаж. На лестнице лежали обломки перил и стеновых панелей. Стараясь не упасть, он влетел наверх.
Шум борьбы прекратился.
На месте двери, в кабинете отца, зиял провал, стены украшали неровные дыры. В своей комнате мальчик услышал голоса. Малкольм сел и на четвереньках подполз к одной из дыр в стене. Он заглянул в комнату.
Прислонившись спиной к дальней стене, сидел отец, в правом плече торчал его любимый меч. Над ним нависло странное существо, похожее на богомола. Оно стояло на четырех лапах, две клешни, висели вдоль тела, чудовище орудовало двумя страшными, невероятно длинными и острыми лапами. Одной из них тварь пригвоздила руку Джеймса к полу, другую лапу она занесла над его головой.
— Где твой сын? Ты побежден и скоро умрешь, облегчи свои страдания, — проговорило существо стрекочущим голосом.
Джеймс поднял голову и посмотрел на врага замутненным взглядом. Он кашлянул, сплюнул на пол кровь, облизал губы и заговорил тихим голосом.
— Тебе его не найти, он убежал.
Джеймс снова закашлял, продолжая злорадно улыбаться.
— Побежден? Не льсти себе. Я еще хоть куда!
— Ты проиграл, — голос твари из стрекота превратился в шипение.
Чудовище махнуло лапой — ножом, на груди Джеймса появился разрез. Мужчина застонал, но продолжал с улыбкой смотреть на тварь. Малкольм просунул в дыру винтовку, направил её на мучителя отца и выстрелил. Пуля с визгом отлетела, от существа и ударилась в потолок.
«Вот это плохо», — успел подумать мальчик.
Существо резко повернуло голову в его сторону. Малкольм мог поклясться, что видит свое отражение в фасетчатых глазах монстра.
— Жук! — прошептал мальчик и бросился бежать.
Он даже не стал пытаться еще раз выстрелить. Хитиновый покров насекомых может быть не хуже брони танка, а тем более у такого огромного. Стена, около которой только что лежал мальчик, вздыбилась и разлетелась на куски. Сноп огня и искр превратил пол в груду щепок. Малкольм спрыгнул на лестницу, ведущую вниз, перила уже стали историей. За спиной он слышал звук погони. Существо цокало лапами по полу и скрежетало жвалами.