Колыбельная
Шрифт:
— А на каком режиме охраны он был у тебя? — спросил Уиллис. — Круглосуточно?
— Нет, с утра до вечера, — сказал Клинг.
— Все, что мы могли сделать, — сказал Бернс. — Людей не хватает.
Он сидел за своим столом в рубашке с короткими рукавами. Мужчина среднего роста с головой, уходившей в плечи, и неправдоподобно голубыми глазами. В его кабинете было чудовищно жарко. Что-то случилось с этим чертовым термостатом. Надо будет позвонить в хозяйственный отдел.
— И не забудьте
— Ты думаешь, это взаимосвязано, а? — спросил Браун.
— Должно быть, — кивнул Карелла.
— Ты его запомнил?
— Ни фига.
— Итак, что мы имеем, — подытожил Паркер, отвернувшись от окна. — Шестерка на побегушках рассказывает тебе сказочку, требует, чтобы к нему приставили наших парней, и ты заглатываешь наживку вместе с крючком. Потом он сматывается, а ты чему-то еще удивляешься.
— Энди, он сказал мне, что скоро будет крупная сделка.
— Да ну, когда же?
— В ночь на следующий понедельник.
— А где?
— Он тогда еще не знал.
— Да? А ты думаешь, он вообще что-нибудь знает? Ни черта он не знает! Потому что нет никакой сделки и в помине. Он раскрутил тебя на охрану, пока все это дерьмо не утихнет, Арти прав. А сейчас ты ему не нужен, поэтому он смотался и даже пожелал тебе удачи. Мысленно.
— Может быть, — сказал Клинг.
— Но зачем ему было врать? — спросил Бернс.
— Чтобы получить охрану наших парней, — сказал Паркер.
— Тогда почему бы не соврать еще больше? — спросил Карелла.
— Что ты имеешь в виду?
— Назвать время, место, участников. Что так скромно-то?
Все в кабинете замолчали.
— Потому я и решил, что он на самом деле пытается выяснить все это, — кивнул Клинг.
— Зачем? — спросил Паркер.
— Чтобы мы могли повязать их всех.
— Зачем? — повторил Паркер.
— Когда мы их повяжем, они не смогут больше его беспокоить.
Паркер пожал плечами.
— Да, это — причина, — сказал Бернс.
— Повязать посс целиком, — мечтательно улыбнулся Браун.
— И Геррера сможет гулять спокойно, — добавил Мейер.
— Но все же тут что-то не так, — сказал Карелла. — Почему они хотят в первую очередь убить его?
— Ага, — сказал Паркер.
Мужчины переглянулись. Похоже, ответа никто не знал.
— Так, кто следующий? — спросил Паркер. — Я хочу домой.
Браун вздрогнул.
— Ты меня до инфаркта доведешь, Энди, — сказал он. — Может, и вправду на этом закончим, лейтенант?
Бернс нахмурился. Паркер вздохнул, он выглядел как святой Себастьян, когда того протыкали стрелами.
— По этому двойному убийству на Новый год, — сказал Карелла. — Мать девочки убили в Сиэттле в ночь на понедельник. Может быть, эти
— Ее сестра живет здесь? — спросил Бернс.
— Да. На Калмз-Пойнт.
— Переехала из Сиэттла, — объяснил Мейер.
— Так ты вообще накопал уже чего-нибудь? — нетерпеливо спросил Паркер.
— Пока нет. Согласно показаниям о времени совершения убийства...
— Ах, показаниям! — пренебрежительно хмыкнул Паркер.
— Дай ему договорить, — сказал Уиллис.
— Да тебе шесть человек дадут шесть разных показаний, — проворчал Паркер. — Это будет выглядеть, как будто жертву убивали шесть раз в течение дня.
— Дай человеку договорить, — повторил Уиллис.
— Уже десять минут пятого, — огрызнулся Паркер. — Вот что у нас есть, — сказал Карелла. — В половине первого няня была еще жива. Родители вернулись домой в половине третьего и обнаружили ее и ребенка мертвыми. Отец выпил, но когда мы туда приехали, он уже был трезв.
— Девушка была изнасилована и зарезана, — добавил Мейер.
— Ребенка задушили подушкой, — продолжил Карелла.
— А что было в Сиэттле? — поинтересовался Браун.
— Пистолет.
— М-м-м.
— А откуда вы знаете, что в половине первого она была еще жива? — спросил Клинг.
— Не хочешь взглянуть вот на это? — спросил Карелла и протянул ему график, который они составили вдвоем с Мейером.
— Двадцать минут пополуночи, — прочитал вслух Клинг. — Гарри Флинн звонит, чтобы поздравить Энни с Новым годом.
— Это отец няни? — спросил Уиллис.
— Ага, — кивнул Мейер.
— Половина первого, — продолжал читать Клинг. — Звонит Питер Холдинг, чтобы проверить, все ли в порядке с ребенком...
— Питер кто? — спросил Паркер.
— Отец ребенка. Он сказал няне, что они будут дома попозже. Спросил, все ли в порядке.
— Все было в порядке? — спросил Бернс.
— По словам Холдинга, она разговаривала нормально.
— Без напряжения, не под принуждением? Ему не показалось, что с ней кто-то был?
— Он сказал, что все звучало вполне естественно.
— И это было в половине первого, да? — спросил Уиллис.
— Ну да, по словам Холдинга.
— Который был немножко пьян, нет? — хмыкнул Браун.
— Ну на самом деле даже не немножко, — ответил Мейер.
— Итак, вот ваша проблема, — сказал Паркер. — Начало вашего графика, кстати, вполне вероятно, связанное с возможным временем убийства, основано на том, что вам сказал долбаный алкаш.
Карелла посмотрел на него. — Я прав? — спросил Паркер.