Команда
Шрифт:
— Нахал ты, Малфой. — Она поднесла ткань к лицу и принюхалась. — Вербена…
— Вербена могла быть в чае. — Снейп забрал у нее мантию и направился с ней к стеллажу с зельями. — Надо бы ко мне, здесь идентефикаторов ‒ только Перечное диагностировать… Мисс Грейнджер, подготовьте нам рабочее место. Драко, займитесь пока разбором трав.
— Опять это сено. Пошли, Криви.
— Может, лучше окклюменцию потренируем?
— Перед смертью не надышишься. Давай, давай, и скажи спасибо, с земноводными разобрались без тебя. Ты же не думал, что мы тут только в карты режемся? Да куда руками! Палочку
Однако поработать им не удалось ‒ в дверь постучали. Колин рефлекторно схватил пучок травы, пряча в нем палочку, Малфой отскочил к соседнему столу, Гермиона, старательно насупившись, встала между ними, а Снейп превратил карты в груду свитков и мерзким голосом приказал войти. Дверь чуть приоткрылась, в щель робко скользнул второклашка-слизеринец.
— Извините, сэр. Господин директор просит срочно прислать к нему Гарри Поттера и велел передать ему записку. Вот.
— Давайте сюда, Монтгомери, — грозно велел Снейп, и мальчик вложил пергамент в протянутую руку. — На вашем месте я бы посвятил остаток вечера не прогулкам по замку, а написанию эссе по трансфигурации, которую вы столь безнадежно запустили. Свободны.
Монтгомери густо покраснел и юркнул за дверь. Снейп, чуть помедлив, отдал свернутый вчетверо листок Колину.
— Это вам… Поттер.
Чувствуя, как в животе туго скручивается тревожный узелок, а по жилам растекаются щекочущие иглы предвкушения, Колин непослушными пальцами развернул записку.
— Просит взять мантию-невидимку…
— Значит, началось. — Гермиона коротко и крепко обняла его. — Все будет хорошо, там Фред с Джорджем.
— Я помню.
Малфой молча хлопнул Колина по плечу, а Снейп ‒ вот неожиданность! ‒ пожал руку.
— Удачи, мистер Криви.
— Вам тоже.
Он положил траву обратно на стол и, не оглядываясь, вышел.
Питер Петтигрю двенадцать лет обходился без носков, рубашек, расчески, зубной щетки и прочих личных вещей. К чему они крысе? Но в последние три года как-то незаметно обзавелся скарбом, и, к своей досаде, скарбом немаленьким. Тряпки, посуда, книги, масса ерундовых мелочей ‒ все это сейчас лихорадочно утрамбовывалось в самый большой из лордовых сундуков. Места в нем явно не хватало, однако Питер упорно продолжал метаться по комнате, сгребая имущество в кучу.
Лорд отправил меня в Хогвартс…
Фарфоровую мантикору с обколотой ноздрей он завернул в занавеску и уложил с краю, где помягче. Мерлин знает, откуда она взялась, но выкидывать жалко.
…бросает в бой, хочет избавиться, я ему надоел…
Пособие по дрессировке крыс подарила Белла. Хохотала, будто умалишенная, весь Ближний Круг давился от смеха, даже Лорд змеил безгубый рот усмешкой, в то время как Питер от унижения готов был сквозь землю провалиться. Но спалить рука не поднялась ‒ с иллюстраций улыбалась полная, симпатичная, очень домашняя дрессировщица, счастливые питомцы ходили перед ней на задних лапках, крутили сальто, прыгали через скакалку из хвостов и тыкались сытыми мордочками в ласковые ладони…
…велел Нотту приглядеть ‒ не доверяет, подозревает, догадывается…
Средство для чистки серебра. Купил руку полировать,
…бежать! Это ведь не предательство, я просто хочу спрятаться… на время… время… немного времени…
Мантии! Питер распахнул дверцы гардероба и застонал от отчаяния: незаметно взять второй сундук получится вряд ли. Ладно, штуки четыре наденем на себя, остальные привяжем тюком поверх крышки, а вот эту, старую, и уменьшить не жалко…
Дзинь! Мантия ударилась тяжелой полой о шкаф, из кармана выскользнула тонкая длинная цепочка. Питер замер.
…немного времени… потом еще немного… и еще…
Он аккуратно повесил мантию на крючок и принялся расстегивать ту, что была на нем. В Хогвартсе наверняка случится драка, к чему портить хорошую одежду? А этой после Малфой-мэнора все равно…
Через пять минут Питер вышел, тихо прикрыв за собой дверь. В комнате остался набитый доверху сундук и груда барахла на незастеленной кровати.
1. ЛЭП — линия электропередач. Столбы с проводами. (Мало ли, вдруг кто не в курсе…)
2. «прожектор в полкило весом» — имеется в виду пятисотваттная лампа ‒ полкиловатта.
3. Барристер — в Англии представитель высшей адвокатской касты.
Глава 45
Господа, низкий поклон за долготерпение, за отзывы и — особенно! — за рекомендации. Мы с Командой всеми лапками поддерживаем это замечательное нововведение от администрации ПФ. Теперь, даже если кто напишет: «Фигня, категорически не советую тратить время», — это будет позиция, а не безликая оценка.
Приятных вам читательских минут!
Всю неделю Нагини не везло. Обычно в окрестностях Поместья не было недостатка в мелкой живности, редкая охота заканчивалась неудачей, однако недавно все мыши, лягушки, птицы, не говоря уж о добыче покрупнее, куда-то исчезли, и даже насекомые, казалось, начали облетать змеиные угодья стороной. Голод привел Нагини к самой границе Поместья. Инстинкт охотника говорил, что там, снаружи, бегает полным-полно пищи, но хозяин настрого запретил заползать за черту…
Чуть приподняв голову, жадно ощупывая языком воздух, змея скользила вдоль невидимого барьера в надежде поймать хоть самого завалящего кузнечика. Если она и сегодня вернется ни с чем, хозяин может заметить неладное. А зачем ему подруга, которая не в состоянии добыть себе еду? Он и без того считает ее старухой, собирается снова чертить палочкой синие молнии и палить вонючие свечи, хотя у Нагини от прошлого раза до сих пор в глотке першит… Правда, после даст сожрать целого человека, ням-ням… можно будет забыть об охоте и долго-долго лежать на ковре у жарко натопленного камина, дремать, переваривая подарок, пугать крысоподобного Питера раздутым чревом… тепло, сытость, хозяин рядом… И ничуть я не стара, просто в этой стране ужасно холодно, все время тянет в спячку. Как бы уговорить хозяина вернуться домой? Туда, где круглый год густая трава, нагретые солнцем камни и полным-полно еды…