Командир. Дилогия
Шрифт:
От этих слов бургомистры и их окружение бледнели буквально на глазах. Видимо этот разбойный фогт не врал о судьбе Нарвы и её жителей. Да дьявол с ней с Нарвой и её горожанами. Что будет со мной, моими близкими. Примерно так думал каждый из слышавших эти слова. Тем более что и соглядатаи уже доложили, что на кораблях находится не менее двух тысяч ратников. Да на поле за Талинскими воротами стоить рать не менее трех- трех с половиной тысяч воинов, при не менее чем полутора сотнями пушек. И откуда этот фон Шварц взялся сам и набрал такое огромное войско в пять с половиной - шесть тысяч ратников. Ведь по численности оно практически такое же, как население самой Нарвы с орденским гарнизоном и населением округи в придачу. Тут и думать не стоит. Надо срочно соглашаться с его условиями. А то сожжет город и заберет намного больше, чем запросил сейчас. Тем более что уже доложили, захватчики приступили к очистке припортовых и портовых складов и других строений. Собранное сносят на захваченные,
Крумгаузен кивнув своему 'рупору', подошел к углу дома, стражник-'рупор', выскочив несколько вперед, на середину улицы и укрывшись за повезом, стал транслировать слова бургомистра васкнарвцам.
– Эй, кто нибудь ответьте.
– Что тебе надо сын греха?
– С Вами хочет говорить господин бургомистр Нарвы Иоахим Крумгаузен.
– Ну так пусть говорит, мой господин ему не запрещает.
– Господин Иоахим хочет беседовать с господином васкнарвским фогтом фон Шварцем.
– Мой господин фон Шварц, слушает его.
– Передайте господину фогту, что бургомистры и магистрат города Нарва согласны с его ультиматумом. Только сумма указанная господином фогтом очень велика для маленькой и бедной Нарвы. В городе просто нет такого количества серебря.
– Их светлость господин герцог фон Шварц (решил повысить своего патрона Прослав, хотя он подозревал, что его господин не простой московитский боярин, а не ниже князе, что при переводе на европейский табель о титулах, по мнению Прослава соответствовал титулу герцога). Указывает, что не подобает бургомистру города торговаться, как зеленщице, на рынке торгующейся за каждый пучок зелени. Герцог согласен выслушать Вашу сумму.
– Город может собрать не более пятидесяти тысяч талеров.
– Это оскорбление их светлости. Не менее трехста восьмидесяти тысяч полновесных серебряных талеров. Иначе воины господина фогта сами возьмут то, что ему причитается.
– Если мы очистим казну города, то наберем не более ста тысяч талеров.
– Господин фогт спрашивает, с какого конца начать проверять город на наличие в нем серебра.
– Даже если заберем из магистрата все подсвечники и парадную посуду, присоединив и свою посуду, то и тогда не наберем более ста пятидесяти тысяч талеров.
– Его светлость согласен, но интересуется, господа бургомистры и магистрат могут посоветовать, с каких сторон поджигать Ваш бедный город? Не менее трехста пятидесяти тысяч полновесных серебряных талеров.
– Ваша светлость у нас просто нет таких денег. Мы можем попросить горожан собрать серебро. Но и тогда мы не наберем такого количества.
– Фон Шварц может взять не только серебро, но и золото и самоцветы. Но оценивать самоцветы будет его человек. И он может взять на себя труд сбора в городе затребованной суммы. Так и быть герцог добрый человек, пусть будет ровно триста тысяч полновесных серебряных талеров.
– Но это все равно огромная сумма. Мы не соберем её. Если Вашу светлость устроить меньшая сумма в двести тысяч талеров. То эту сумму мы сможем собрать в течении трех часов.
– Попросите у фон Шнелленберг. Эрнст одолжи на бедность Иоахиму и Герману пару сотен тысяч талеров. Последнее слово моего господина двести пятьдесят тысяч полновесных серебряных талеров и не талера меньше. Время два часа. А это Вам напоминает, что время идет.
После этих слов пушки с Талинской и Ивангородской привратных башен дали залп в сторону города. Пушенные наугад не каленые ядра, проламывали стены и крыши зданий, что они разрушали внутри этих строений, ни кто из присутствующих на переговорах не видел.
– Если через два часа в Талинскую башню не внесут двести пятьдесят тысяч полновесных серебряных талеров, то эти пушки 'заговорят' вместо его светлости. И говорить они будут не менее дня. На второй день эти пушки и пушки его светлости начнут бомбардировку Верхнего замка. Так, что господа Вам отсидеться за его стенами не удастся. Пока будем проламывать стены замка, ратники господина фогта начнут проверку домов и опрос горожан для изъятия серебра, золота, самоцветов и другого ценного имущества. А поверти лично мне, спрашивать про серебро, золото и драгоценности они умеют и любят.
– Передайте его светлости что мы выполним его требования в течении двух часов. Но просим его прекратить обстрел и разрушение города.
– Мой господин уже сказал, что в течении двух часов ни одна пушка с его стороны не выстрелить, если его воинов не придется защищаться от нападения на них. Как вы могли убедиться господин фогт всегда, и во всем держит своё слово. Два часа господа. Через два часа Вас ждут с двухстами пятьюдесятью тысячи полновесных серебряных талеров в Талинской воротной башне.
На два часа, какие либо действие враждующих сторон друг против друга прекратились.
Еще до истечению двух часов по улицам ведущих к Талинской башни пошли процессии несущие один, редко когда два сундука или сундучка. Все сундуки и сундучки заносили в стоящую на ближайшем от ворот перекрестке лавку суконщика, где и оставляли их под охраной поредевшей городской стражи и секретаря магистрата, записывающего от кого, сколько серебра
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО.
'Бургомистры и магистрат города Нарвы обязуется ежегодно в сентябре первого числа или в другую дату, но по личному письму-требования господина фон Шварца, выплачивать его светлости герцогу фон Шварцу пятьдесят тысяч полновесных серебряных талеров за его охрану города и обязательства не захватывать город Нарву, его граждан и их имущества. В случае не исполнения в выше указанный срок бургомистрами и магистратом города Нарва этого обязательства, магистрат и граждане города будут обязаны кроме оговоренной суммы, дополнительные передать его светлости герцогу фон Шварцу пятьдесят тысяч полновесных серебряных талеров в счет оплаты понесенных его светлостью расходов по ожиданию оговоренной выше суммы за охрану и не захват города Нарвы, его граждан и их имущества. Данное обязательство составлено в двух экземплярах. Первый экземпляр передан его светлости герцогу фон Шварц. Второй экземпляр передан на хранение в магистрат города Нарва. О чем сделана запись в книги магистрата города Нарва. Дано в городе Нарва. Года 1552 от рождества Господа нашего Иисуса Христа, месяц октября числа 5. Заверено малой печатью города Нарва подписями Первый бургомистр города Нарва Иоахим Крумгаузен Второй бургомистр города Нарва Герман тур Моэлен Казначей магистрата города Нарва Яспер Ронберг Секретарь магистрата города Нарва Давид Гильхен Скреплено большой печатью города Нарва'.