Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Комедии. Сказки для театра. Трагедии
Шрифт:

Дженнаро

Слуги!

Прочь уберите дерзкую болтунью!

Входят слуги.

Армилла

О боже! Да, тиран, я понимаю: Ты хочешь быть со мной наедине. Скорей умру…

Дженнаро

Нет, славная принцесса. Нет, я желаю только оправдаться И не хочу, чтоб наглые слова Беснующейся женщины мешали Мне говорить, хоть то, что я скажу, Вины с меня не снимет, но отчасти, Быть может, все-таки смягчит ее И вам немного успокоит душу.

(Слугам.)

Ступайте!

Слуги пытаются силой увести Смеральдину.

Смеральдина

Изверг, негодяй! О небо, Казни его!

(В сторону.)

Ах,
я в груди моей
Ужасные пророчества ношу Об этом похищенье! Неужели Им суждено свершиться наконец?

(Уходит, уводимая слугами.)

Явление IV

Армилла, Дженнаро.

Армилла

Злодей, что ты мне скажешь? Отойди, Неистовый корсар, и если даже Ты никого на свете не боишься, Не смей касаться дочери Норандо, Властителя Дамаска. Трепещи При мысли о могуществе его, Страшись ужасной мести!

Дженнаро

Пусть она Свершится. А пока — я вам открою, Что не корсар я, не морской разбойник, А королевский брат. Над Фраттомброзой Король — Миллон, а я Миллонов брат. Я — кровный принц. Меня зовут Дженнаро.

Армилла

Ты — брат Миллона? Королевский брат, В купеческом наряде ты обманом На свой корабль заманиваешь женщин, Доверчивых принцесс, чтоб их похитить?

Дженнаро

Да, это правда. Нежная любовь К Миллону, брату моему; молва О черством сердце вашего отца, Ко всем жестокого; злосчастный случай, Непостижимый случай — мне велели Похитить вас, Армилла.

Армилла

А какой Непостижимый случай мог велеть, Чтоб королевский брат себя пятнал Бесчестным делом?

Дженнаро

Вот какой, Армилла. Король Миллон, мой старший брат, который Мне дорог нежно, с отроческих лет Любил охоту. Никаких других Он не искал забав. Зато на ловле Он был неутомим и рассуждал Лишь о конях, о соколах, о луках, О гончих псах. И вот, тому три года Ужасный день! — однажды он стрелял Перепелов и зайцев в темной чаще. Вдруг видит — дуб, на дубе — черный Ворон. Хватает лук и, наложив стрелу, Пронзает Ворона. Под этим дубом Прекрасная гробница возвышалась Из мрамора чудесной белизны. На эту белоснежную плиту, Служившую надгробьем, черный Ворон Упал, и, трепеща, ее забрызгал Багряной кровью, и расстался с жизнью. Лес содрогнулся. Грянул жуткий гром, И вдруг мы видим — из пещеры ближней Навстречу нам выходит Людоед, Которому был посвящен тот Ворон. О боже, что за зрелище! Он ростом Был великан; глаза огнем сверкали; Лицо — как ночь; разинутая пасть Оскалилась кабаньими клыками И капала тягучею слюной, Зеленой и кровавой. Он сказал: "Миллон, Миллон, тебя я проклинаю!" И страшным голосом проговорил Заклятие. Я слышу, как сейчас: "Когда ты не отыщешь на земле Красавицу, которая была бы Бела, как мрамор этого надгробья, Ала, как эта воронова кровь, Черна и волосами и бровями, Как перья Ворона, молю Плутона [70] , Чтоб ты погиб в терзаньях и в тоске". Так он сказал и скрылся. И — о чудо! Мой брат, уставя взор на эту птицу, На эту кровь, на этот мрамор, словно Заворожен, в тревоге, в исступленье, Уйти оттуда не хотел. Мы силой Его вернули во дворец. С тех пор Советы, просьбы, уговоры, хитрость Все было тщетно. Вздохи и рыданья, Тоска без меры брата моего, Возлюбленного брата убивают. Безумный, он шагает по дворцу И повторяет: "Кто мне раздобудет Красавицу, чьи волосы и брови Черны, как эти вороновы перья, Которая ала, как кровь его, Бела, как этот мрамор, на котором Рассталась с жизнью роковая птица?"

70

…молю Плутона. — Здесь, как и во всех своих сказках, Гоцци дает курьезную мешанину восточного и античного элементов, вводя обозначения античных богов. Это делалось потому, что венецианская цензура запрещала произнесение со сцены слова "бог" (dio), даже во множественном числе (применительно к языческим

богам).

Армилла

(в сторону)

Поистине необычайный случай!

Дженнаро

В печали я по разным городам Разведчиков направил и посланцев, Но женщину такую разыскать Не удалось; красавиц было много, Но белизною мраморной плиты, И алым цветом вороновой крови, И чернотою перьев этой птицы Не обладала ни одна. Меж тем Я видел, что любимый брат мой гибнет В отчаянье, я снарядил корабль, И, бороздя безбрежные пучины От Индии до Мавританских взморий, Я сам отправился ее искать. Я видел сотни городов, я видел Несчетное число красивых женщин. На Адриатике я созерцал Прелестниц белокурых, лучезарных, Изящных, бледнолицых, величавых; Но черноту, и белизну, и алость Гробницы той и Ворона того Искал напрасно в продолженье года. И вот, три дня тому назад, я прибыл В Дамаск. На берегу мне повстречался Ободранный и грязный старичок, Который понял, что мне надо. Он Мне рассказал про вас и научил, Как хитростью похитить вас. Отец ваш, Он мне сказал, — исчез. Я вас увидел В окно, узнал чудесные приметы, Столь долгожданные, перерядился, Уговорил вас посмотреть товары, Завлек на свой корабль, и, как предатель, Похитил вас, и обратился в бегство.

Армилла

Но почему два долгих дня пути Вы от меня скрывали это?

Дженнаро

Совесть, И ваши слезы, и ваш явный ужас Передо мной мешали мне открыться. Я к вам не подходил, предпочитая Оставить вас одну и выждать время, Когда я мог бы более спокойно Сказать всю правду о моем поступке, Которым как-никак я удручен. Но если братская моя любовь, Необходимость и ужасный случай Принудили меня к такому шагу И если, как мне это говорят Ваш кроткий взор и нежное лицо, У вас в груди есть сердце, о простите, Армилла, о простите, я молю!

(Опускается на колени.)

Армилла

Дженнаро, встаньте! Если я должна Стать королевой, я сознаюсь вам, Что подчиняться грозному отцу, Державшему меня в свирепом рабстве, Мне было тягостно. Я вам прощаю Поступок ваш и восхваляю в вас Пример великий любящего брата, Пример, столь редкий в наши дни, Дженнаро.

Дженнаро

(вставая)

О мудрая, высокая душой, Великая принцесса!

Армилла

Ах, Дженнаро, Какая польза вам в моем прощенье? О вас, несчастнейшем из всех несчастных, Я тягостно скорблю!

Дженнаро

Какие беды Могли бы омрачить мое блаженство? Спасен мой брат, который мне дороже, Чем я себе, и вы меня простили. Кто мне грозит?..

Армилла

Норандо, мой отец, Неумолимый, гордый сын царей, Непревзойденный чародей, такой, Что солнце останавливает в небе, Крутые опрокидывает горы, Людей в растенья превращает. Все, Все совершается, что он захочет. Он похищенья моего не стерпит. Вам надо ждать неотвратимой мести, Дженнаро. Я оплакиваю вас, О юноша злосчастный, и себя, Которая, презрев его запрет Переступать порог моих покоев, Из любопытства, в простоте беспечной Решила вас послушать. И Миллона Оплакиваю я и всех, кто был Причиной похищенья моего. Быть может, и сегодняшнюю бурю Отец мой вызвал. Боже, что за муки Нам суждены, неслыханные муки!

Дженнаро

Пусть совершится приговор небес. Сейчас я так доволен, я так счастлив, Что не способен думать о печальном. Армилла, там разбит шатер.

(Указывает на шатер за сценой.)

Идите И в нем передохните после бури, А я прилягу в этом вот шатре.

(Указывает на шатер, раскинутый на сцене.)

Пока мы будем отдыхать, погода Утихнет. А отсюда до Миллона Уже недолгий путь.
Поделиться:
Популярные книги

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Игра со Зверем

Алексина Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Игра со Зверем

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути